Çeviri
BibTex RIS Kaynak Göster

TÜRK SÖZLÜ DESTANLARINDA İSLAMȊ ESİNTİLER

Yıl 2019, Cilt: 3 Sayı: 1, 43 - 48, 30.06.2019

Öz

Çeviri makalemizde Dr. Karl Reichl tarafından ele alınan "Türk Sözlü Destanlarında İslamȋ Esintiler" İngilizce'den Türkçeye çevrilmiştir. Türk destanları konusunda yıllar boyu araştırma yapan Karl Reichl "Türk Boylarının Destanı" adlı eserin yazarıdır. Bu eser Prof. Dr. Metin Ekici tarafından Türkçeye çevrilmiştir. 

Bir yabancının gözüyle Türk destanları ve İslami motiflerin tabiri Türk araştırmacılar için bir hayli yenilikleri içermektedir. Bu yazıda da Türk destanlarında İslami esintiler farklı bir bakış açısıyla ele alınmıştır.  



Yazı 2001 yılında Bişkek’te UNESCO,  Kırgızistan Cumhuriyeti Milli Komisyonu. tarafından yayınlanan makalenin çevirisidir. Çevirici tarafından eksik veya doğru düşünülen sözcükler köşeli tırnak içinde gösterilmiştir. Metinin özgünlüğü ve has üslubu mümkün olduğu kadar korunmuştur.  





Kaynakça

  • Alymov, A. & Tokarev et al. Khurlikha-Hamra, Ashyq Najep, Yusup-Ziliykha, Yusup-Akhmet ‎Qaraqalpaq folklory 16. Nukus: Qaraqalpaqstan, (1986).‎ Ashyrov, A. Turkmen khalq dessanlary. II. Ashkhabat: Turkmenstan, (1993).‎ Basilov, V. N. Kul't svyatyx v islame. Moscow: Mysl’, (1970).‎ Bombaci, A. Histoire de la litterature turque. Paris: Klincksieck, (1968).‎ Connelly, B. Arab Folk Epic and Identity. Berkeley, CA: U of California P, (1986).‎ Ethe, H. Die Fahrten des Sajjid Batthal. Ein altturkischer Volks- und Sittenroman. 2 vols. ‎Leipzig, (1871).‎ Fleischer, H. L. ‘Ueber den turkischen Volksroman Sireti Sejjid Baṭṭâl.’ In his Kleinere Schriften. ‎III. Leipzig, 226-54, (1888).‎ Gluck, H. Die indischen Miniaturen des Hamzae Romanes im Osterreichischen Museum fur ‎Kunst und Industrie in Wien und in anderen Sammlungen. Zurich: Amalthea, (1925).‎ Goldziher, I. Vorlesungen uber den Islam. 2nd ed. Heidelberg: Winter, (1925).‎ Hatto, A. T. The Manas of Wilhelm Radloff. Asiatische Forschungen 110. Wiesbaden: ‎Harrassowitz, (1990).‎ Melikoff, I. La Geste de Melik DāniÕmend. Etude critique du DāniÕmendnāme. 2 vols. ‎Bibliotheque Archeologique et Historique de l'Insitut Francais d'Archeologie d'Istanbul 10, 11. ‎Paris: Adrien Maisonneuve, (1960).‎ Melikoff, I. Abū Muslim. Le ‘porte-hache’ di Khorassan dans la tradition epique turco-‎iranienne. Paris: Adrien Maisonneuve, (1962).‎ Ibragimov, I. Arabskiy narodnyy roman. Moscow: Izd. Nauka, (1984).‎ Mirzaev, T. & B. Sarimsqov. ‘Dāstān, uning turlari va tarikhiy taraqqiyāti.’‎ In B. Sayimov and Ġ. Mominov, Ozbek fol'klorining epik janrlari. Tashkent: Fan.‎ ‎9-61, (1981).‎ Mustafina, R. M. Predstavleniya, kul'ty, obryady u kazaxov (v kontekste bytovogo islama v ‎juzhnom Kazakhstane v kontse XIX-XX vv. Alma-Ata: Qazaq universiteti (1992).‎ Ozkan, İsa. Yusuf Bey - Ahmet Bey Bozoğlan Destanı. Ankara: Kultur Bakanl Yayınları, ‎‎(1989).‎ Paret, R.. Die legendare Maġhȃzi-Literatur. Arabische Dichtungen uber die muslimischen ‎Kriegszuge zu Mohammeds Zeit. Tubingen: Mohr, (1930).‎ Radloff, W. Proben der Volkslitteratur der turkischen Stamme Sud- Sibiriens. III. Kirgisische ‎Mundarten. Sankt Petersburg, (1870).‎ Reichl, K. Turkic Oral Epic Poetry: Traditions, Forms, Poetic Structure. New York: Garland ‎‎(1992).‎ Sarimsqov, B. Abu Muslim Jangnāmasi (Dāstāni Abu Muslim Sāhibqirān). 2 vols. Tashkent: ‎Yāzuvchi, (1992-93).‎ Sarypbekov, R. ‘Almambet.’ In Manas Entsiklopediya. Ed. A. Qarypqulov et al. 2 vols. Bishkek: ‎Muras. 1: 80-83, (1995).‎ Schimmel, A. ‘Sufismus und Volksfrommigkeit.’ In M. D. Ahmed Der Islam. III. Islamische ‎Kultur - Zeitgenossische Stromungen - Volksfrommigkeit.‎ Stuttgart: Kohlhammer. 157-266, (1990).‎ Snesarev, G. P. Relikti domusul'manskikh verovaniy i obryadov u uzbekov Khorezma. Moscow: Izd. Nauka, (1969).‎ Tokarev, S. A. Mify narodov mira. 2 vols. Moscow: Izd. Sovetskaya Enciklopediya, (1980-82).‎ Vambery, H. Jusuf und Ahmed. Ein ozbekigsches Volksepos im Chiwaer Dialekte. Budapest.‎ ‎15, (1911).‎ Zhirmunsky, V. M. Skazanie ob Alpamyshe i bogatyrskaya skazka. Moscow: Izd. vostochnoy ‎lit. (1960).‎ Zhirmunsky, V. M. & H. T. Zarifov.. Uzbekskiy narodnyy geroicheskiy epos. Moscow: OGIZ, ‎‎(1947). ‎
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Din Araştırmaları
Bölüm Çeviriler
Yazarlar

Nabi Kobotarian (azeroğlu)

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2019
Kabul Tarihi 29 Haziran 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 3 Sayı: 1

Kaynak Göster

ISNAD Kobotarian (azeroğlu), Nabi. “TÜRK SÖZLÜ DESTANLARINDA İSLAMȊ ESİNTİLER”. Batman Üniversitesi İslami İlimler Hakemli Dergisi 3/1 (Haziran 2019), 43-48.