PDF EndNote BibTex RIS Kaynak Göster

Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması

Yıl 2015, Cilt 1, Sayı 2, 67 - 81, 31.10.2015

Öz

Bu çalışmada, baskın dil olan Türkçe’nin Kürtçe üzerindeki etkisini göstermek
için beş Kürt-Türk çift dilli öğrenci tarafından Kürtçe aktarılan bir anlatı
analiz edildi. Bu çalışma için seçilen öğrencilerden “Tavşan ve Kaplumbağa
(Hare and Tortoise) “olarak bilinen ve 14 resimli sayfadan oluşan yazısız hikayeyi
anlatmaları istendi ve anlatımları kaydedilerek analiz edildi. Analizler bütün
katılımcıların unuttukları Kürtçe kelime ve yapılar yerine Türkçeden ödünç
yapı ve kelimeler aldığını göstermiştir. Çalışma dil bozumunun kendini akıcı
konuşamama, sınırlı kelime kullanımı ve duraksamalı konuşma problemleri
ile gösterdiğini ortaya koymuştur. Ayrıca katılımcıların tamamının anlatımları
boyunca çok sayıda düzenek değiştirme kullandığı görülmüştür.


Anahtar Kelimeler: Ana dil bozumu, Kürtçe, Türkçe, düzenek değiştirme.

Kaynakça

  • Böhmerová, A.(2010). Blending As Lexical Amalgamation and Its Onomatological and Lexicographical Status in English and in Slovak. Bratislava: Ševt. Retrived from
  • http://bohmerova.webnode.sk/courses1112/english-lexicology-and- lexicography-2/reading-materials.
  • Boeschoten, H. (1992). On misunderstandings in a non-stabilised bilingual situation. In W. Fase, K. Jaspaert, & S. Kroon (Eds.), Maintenance and loss of minority languages (pp. 83–97). Amsterdam: John Benjamins.
  • Hinton, L.(1999). Involuntary Language Loss among Immigrants: Asian- American Linguistic Autobiographies. Retrieved from http://www. ericdigests.org/2000-3/loss.htm
  • Danny, D. (2004). From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet, and the Political Economy of the Linguistic Code 1951- Public Culture, Volume 16, Number 1, Winter, pp. 97-118 (Article) Published by Duke University Press
  • Guti rrez, M. (1990). The Maintenance of subordinate clauses in Los Angeles Spanish. In J.J. Bergen (Ed.), Spanish in the United States: Sociolinguistic issues (pp. 31–38). Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Holmes, J. (1992) .An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman.
  • Kasap, S. (2015). A Classroom Research on Whether Using L1 or L2 in L3 Acquisition. Nûbihar Akademî,2,2,103-116.
  • Köpke, B., Schmid, M. S., Keijzer, M. & Dostert, S. (eds.). (2007). Language Attrition: theoretical perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
  • Lambert, W. E. (2010) A Social Psychology of Bilingualism . Journal of Social Issues Volume 23, 2, 91–109.
  • Paradis, M. (2004). A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. In Schmid, M. and Mehotcheva ,T. Foreign language attrition, (pp.15-16). University of Groningen
  • Pavlenko,A. (2004). L2 influence and L1 attrition in adult bilingualism. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Monika S. Schmid, Barbara Ko ̈pke, Merel Keijzer and Lina Weilemar. In Schmid, M.S. (2011). Language attrition, Cambridge: Cambridge University Press
  • Rizgar, B. (1996). Learn Kurdish – A Multi-level Course in Kurmanji. Lithosphere Print, London
  • Segalowitz, N. (1991). Does advanced skill in a second language reduce automaticity in the first language? Language Learning, 41, 1, 59-83. Retrieved from http://onlinelibrary.wiley.com.
  • Schmid, M.S. (2011). Language attrition, Cambridge: Cambridge University Press
  • Yagmur, K., de Bot, K. & Korzilius, H. (1999) Language attrition, language shift and ethnolinguistic vitality of Turkish in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development . 20, 1, 51-69.
  • Yukawa, Emiko (1997) Language Attrition from the Psycholinguistic Perspective: A Literature Review. Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University.

Yıl 2015, Cilt 1, Sayı 2, 67 - 81, 31.10.2015

Öz

Kaynakça

  • Böhmerová, A.(2010). Blending As Lexical Amalgamation and Its Onomatological and Lexicographical Status in English and in Slovak. Bratislava: Ševt. Retrived from
  • http://bohmerova.webnode.sk/courses1112/english-lexicology-and- lexicography-2/reading-materials.
  • Boeschoten, H. (1992). On misunderstandings in a non-stabilised bilingual situation. In W. Fase, K. Jaspaert, & S. Kroon (Eds.), Maintenance and loss of minority languages (pp. 83–97). Amsterdam: John Benjamins.
  • Hinton, L.(1999). Involuntary Language Loss among Immigrants: Asian- American Linguistic Autobiographies. Retrieved from http://www. ericdigests.org/2000-3/loss.htm
  • Danny, D. (2004). From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet, and the Political Economy of the Linguistic Code 1951- Public Culture, Volume 16, Number 1, Winter, pp. 97-118 (Article) Published by Duke University Press
  • Guti rrez, M. (1990). The Maintenance of subordinate clauses in Los Angeles Spanish. In J.J. Bergen (Ed.), Spanish in the United States: Sociolinguistic issues (pp. 31–38). Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Holmes, J. (1992) .An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman.
  • Kasap, S. (2015). A Classroom Research on Whether Using L1 or L2 in L3 Acquisition. Nûbihar Akademî,2,2,103-116.
  • Köpke, B., Schmid, M. S., Keijzer, M. & Dostert, S. (eds.). (2007). Language Attrition: theoretical perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
  • Lambert, W. E. (2010) A Social Psychology of Bilingualism . Journal of Social Issues Volume 23, 2, 91–109.
  • Paradis, M. (2004). A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. In Schmid, M. and Mehotcheva ,T. Foreign language attrition, (pp.15-16). University of Groningen
  • Pavlenko,A. (2004). L2 influence and L1 attrition in adult bilingualism. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Monika S. Schmid, Barbara Ko ̈pke, Merel Keijzer and Lina Weilemar. In Schmid, M.S. (2011). Language attrition, Cambridge: Cambridge University Press
  • Rizgar, B. (1996). Learn Kurdish – A Multi-level Course in Kurmanji. Lithosphere Print, London
  • Segalowitz, N. (1991). Does advanced skill in a second language reduce automaticity in the first language? Language Learning, 41, 1, 59-83. Retrieved from http://onlinelibrary.wiley.com.
  • Schmid, M.S. (2011). Language attrition, Cambridge: Cambridge University Press
  • Yagmur, K., de Bot, K. & Korzilius, H. (1999) Language attrition, language shift and ethnolinguistic vitality of Turkish in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development . 20, 1, 51-69.
  • Yukawa, Emiko (1997) Language Attrition from the Psycholinguistic Perspective: A Literature Review. Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University.

Ayrıntılar

Birincil Dil En
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Süleyman Kasap Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 31 Ekim 2015
Yayınlandığı Sayı Yıl 2015, Cilt 1, Sayı 2

Kaynak Göster

Bibtex @ { buydd253992, journal = {Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi}, issn = {2147-5679}, address = {}, publisher = {Bingöl Üniversitesi}, year = {2015}, volume = {1}, number = {2}, pages = {67 - 81}, title = {Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması}, key = {cite}, author = {Kasap, Süleyman} }
APA Kasap, S. (2015). Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması . Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi , 1 (2) , 67-81 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/tr/pub/buydd/issue/23840/253992
MLA Kasap, S. "Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması" . Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi 1 (2015 ): 67-81 <https://dergipark.org.tr/tr/pub/buydd/issue/23840/253992>
Chicago Kasap, S. "Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması". Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi 1 (2015 ): 67-81
RIS TY - JOUR T1 - Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması AU - SüleymanKasap Y1 - 2015 PY - 2015 N1 - DO - T2 - Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi JF - Journal JO - JOR SP - 67 EP - 81 VL - 1 IS - 2 SN - 2147-5679- M3 - UR - Y2 - 2022 ER -
EndNote %0 Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması %A Süleyman Kasap %T Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması %D 2015 %J Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi %P 2147-5679- %V 1 %N 2 %R %U
ISNAD Kasap, Süleyman . "Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması". Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi 1 / 2 (Ekim 2015): 67-81 .
AMA Kasap S. Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması. Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi. 2015; 1(2): 67-81.
Vancouver Kasap S. Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması. Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi. 2015; 1(2): 67-81.
IEEE S. Kasap , "Türkiye’de Kürt-Türk Çift Dilli Öğrencilerde Ana Dil Bozumu İle İlgili Bir Örnek Olay Çalışması", Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi, c. 1, sayı. 2, ss. 67-81, Eki. 2015