Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

DİLDE KÜÇÜLTME (TASGİR)

Yıl 2003, Cilt: 7 Sayı: 2, 393 - 406, 15.12.2003

Öz

Diller arasındaki ortak noktalardan biri de kCıçültme/tasglr olgusudur.
Kelimenin yapısında meydana gelen bir değişiklikle yepyeni bir anlam ifade etme
imkanı sağlayan tasglr, Arapça dışındaki Sami ve Hint-Avrupa dillerinin genelinde
artık neredeyse rastlanmamaktadır. Küçültme, azaltma, yaklaştırma ... gibi anlamlar
ifade eden tasglrin, artık Arap dilinde de yerini vasıflandırmaya bırakma eğiliminde
olduğu görülmektedir.

Kaynakça

  • Makalenin orijinal adı: "et-Taef!lr f/'1-/uga" (:wıı "' ~1) olup Mecellelu cami' ali Ummi'l-~ura li-' ulumi'ş­
  • Şeri' a ve'l-lugati'l-' Arabiyye ve adabihii, sayı: 21, ci lt: 13, Ramazan 1421 h./December 2000'de
  • yayınlanmıştır.
  • Internet adresi: http://www.uqu.edu.sa/majalat/shariaramag/mag21/mg_015.htm
  • '' Ummu'I-Kura Üniversitesi Arap Dili Fakültesi Dil Nahiv ve Sarf Bölümü Öğretim Üyesi, Mekke.
  • Tasgir, Türkçe'de, isiınierin sonlarına "-cik, -c1k, -ceğiz, -cağ1z, -cek, -cak. -ciğim" gibi ekler getirmek
  • suretiyle, anlamlarına sevgi, acıma, küçültme, azımsama ve alay gibi anlamlar katan "küçültme" terimiyle
  • karşılanır. Dillerin kendilerinden kaynaklanan yapı farklılıkları dışında her iki terim (Arap Dilinde "tasgir",
  • Türkçe'de "küçültme") de anlam ve kullanım açısından birbirine benzemektedir. Nitekim, çevrisini yaptığımız

DİLDE KÜÇÜLTME (TASGİR)

Yıl 2003, Cilt: 7 Sayı: 2, 393 - 406, 15.12.2003

Öz

One of the comman points between languages is the formatian of the
diminutive. In this way, it is possible to express a new meaning only by changing the
structure of the word and this is hardly found in most of the Semitic and IndianEuropean
languages except Arabic. The formatian of the diminutive, which means
decreasing, minimization and lesson, is seen that description is getiing take its
places in Arabic too. 

Kaynakça

  • Makalenin orijinal adı: "et-Taef!lr f/'1-/uga" (:wıı "' ~1) olup Mecellelu cami' ali Ummi'l-~ura li-' ulumi'ş­
  • Şeri' a ve'l-lugati'l-' Arabiyye ve adabihii, sayı: 21, ci lt: 13, Ramazan 1421 h./December 2000'de
  • yayınlanmıştır.
  • Internet adresi: http://www.uqu.edu.sa/majalat/shariaramag/mag21/mg_015.htm
  • '' Ummu'I-Kura Üniversitesi Arap Dili Fakültesi Dil Nahiv ve Sarf Bölümü Öğretim Üyesi, Mekke.
  • Tasgir, Türkçe'de, isiınierin sonlarına "-cik, -c1k, -ceğiz, -cağ1z, -cek, -cak. -ciğim" gibi ekler getirmek
  • suretiyle, anlamlarına sevgi, acıma, küçültme, azımsama ve alay gibi anlamlar katan "küçültme" terimiyle
  • karşılanır. Dillerin kendilerinden kaynaklanan yapı farklılıkları dışında her iki terim (Arap Dilinde "tasgir",
  • Türkçe'de "küçültme") de anlam ve kullanım açısından birbirine benzemektedir. Nitekim, çevrisini yaptığımız
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Çevirileri Makaleler
Yazarlar

Ulyan B. Muhammed El-hazimi Bu kişi benim

Mehmet Ali Şimşek Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 15 Aralık 2003
Yayımlandığı Sayı Yıl 2003 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

ISNAD El-hazimi, Ulyan B. Muhammed - Şimşek, Mehmet Ali. “DİLDE KÜÇÜLTME (TASGİR)”. Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7/2 (Aralık 2003), 393-406.