TR
EN
BAZI GÜRCÜ DEYİMLERİN TÜRKİYE TÜRKÇESİNDEKİ KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR İNCELEME
Öz
Kültürlerarası iletişimin araştırılması, çağdaş dilbiliminde
aktif bir rol oynamaktadır. Türkiye'nin sınır komşusu ve dost
bir ülke olan Gürcistan'da Türklere, Türk diline, Türk
kültürüne, Türk tarihine ilgi tarih boyunca olduğu gibi, bugün
de devam etmektedir. Modern dünyadaki gelişmeler ve
komşuluk ilişkilerinden dolayı Türk-Gürcü halklarının
kültürel ilişkilerine ilgi gün geçtikçe artmaktadır. Bu
çalışmada, iki halkın tarihi süreç kapsamında siyasi, kültürel
vb. etkileşimlerinin deyimlere yansıması ve iki halkın örf,
adet, gelenek, yaşayış biçimi ve dünya görüşündeki
farklılıkları ve benzerlikleri açığa çıkarmak amaçlanmıştır.
Halk biliminin önemli öğelerinden biri olan deyimlerin iki
dildeki özellikleri çalışmada yer verilerek deyim
karşılaştırılması yapılmıştır. Buradan hareketle, Türk ve
Gürcü dilinde özel nüanslı deyimlerinde olduğu
görülmektedir. Bunlardan bazılarını sebep-sonuç ilişkisi
çerçevesinde açıklayabilirken bazılarını da kendiliğinden
dilde var olduğundan açıklanabilmesi mümkün değildir. Bu
kapsamda Gürcüce sözlüklerden Eter Mamulia’nın 2006
yılında Tsartkela Yayınevi’nden çıkan “Türkçe-Gürcüce
Deyimler Sözlüğü”nden, T. Sakhokia’nın 1979 yılında
Merani Yayınevi’nde çıkan “Gürcü Süslü Deyimler ve
Söyleyişler Sözlüğü”nden ve Al. Oniani’nin 1966-1988
yıllarında Nakaduli Yayınevi’nden çıkarmış olduğu
“Gürcüce Deyimler Sözlüğü”nden yararlanılarak eşdeğerlik
bağlamında karşılaştırmalı olarak ele alınmaya çalışılmıştır.
Çalışma sonucunda ortaya çıkan verilerden yola çıkarak iki
dost halkın kültürel ve sosyal alandaki etkileşimlerinin
olduğu görülmüştür. Bu çalışma, başta dil, edebiyat ve kültür
olmak üzere bu iki komşu ülke arasında karşılıklı olarak
yapılacak bilimsel çalışmalara katkı sunması açısından önem
arz etmektedir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksoy, Ö. Asım (2014). Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü I. (7. Baskı). Ankara: İnkılâp Yayınevi.
- Bakradze, İrma ve Darçiaşvili, Rusudan (2008). Gürcü Halk Atasözleri (ქართული ხალხური ანდაზები). Tiflis: Palitra L Yayınevi.
- Corbenadze, Besik (1988). Dil, Millet, Devlet (ენა, ერი, სახელმწიფო). Tiflis: Sakhalkho Gazetesi, S. 40, C. 6. IX.
- Çiloğlu, Fahrettin (1993). Dilden Dine, Edebiyattan Sanata Gürcülerin Tarihi (1. Baskı). İstanbul: Ant Yayınları.
- Çkonia, Liana (2008). Deyimler ve Akraba Olmayan Dillere Çeviri Üzerine Yayınlanmamış Doktora Tezi, Batum Şota Rustaveli Üniversitesi, İnsani Bilimler Fakültesi Türkoloji Bölümü.
- Gvakharia Aleksandre ve Tsaişvili Sargi (1965). Karamaniani XIX. Yüzyıl Elyazması. Tiflis: Edebiyat ve Sanat Yayınevi.
- Gvakharia Aleksandre ve Tsaişvili Sargi (1965). Visramiani XIX. Yüzyıl Elyazması. Tiflis: Edebiyat ve Sanat Yayınevi.
- Ğlonti Şalva (1995). Gürcü Yazarların Dil Hakkında Araştırmaları. Tiflis: Apkhazya Devlet Yayınevi. http://idioms.tsu.ge/?p=5646 (Erişim Tarihi: 04 Mayıs 2020- 07 Mayıs 2021).
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Gül Mükerrem Öztürk
Bu kişi benim
0000-0003-1875-4954
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
15 Haziran 2021
Gönderilme Tarihi
9 Mayıs 2021
Kabul Tarihi
21 Mayıs 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1970 Cilt: 2 Sayı: 2