Araştırma Makalesi

Kur’ān Sözlüklerinde Bağlamsal Anlam Farklılıklarının Tanımlanma Problemi (Takva ve Zulüm Kavramları Örneği)

Cilt: 1 Sayı: 1 10 Ağustos 2025
PDF İndir

Kur’ān Sözlüklerinde Bağlamsal Anlam Farklılıklarının Tanımlanma Problemi (Takva ve Zulüm Kavramları Örneği)

Öz

Bu çalışmada, Kur’ān sözlüklerinde yer alan kelimelerin bağlam-sal anlam farklılıklarının tanımlanmasında karşılaşılan sorunlar ele alınmıştır. Kur’ān, çok katmanlı ve bağlama duyarlı bir anlam yapısına sahip olması sebebiyle, aynı kelimenin farklı sure ve ayetlerde farklı içeriklerde kullanılmasıyla dikkat çeker. Bu durum, Kur’ān sözlüğü hazırlayanlar açısından önemli bir güçlüğü beraberinde getirmektedir. Zira sözlük yazarı yalnızca kelimenin kökenine veya kullanım sıklığına değil, o kelimenin geçtiği bağlamsal örüntülere, tefsir geleneğindeki anlam genişlemelerine ve semantik katmanlara da hākim olmalıdır. Bu çalışmanın amacı, klasik ve modern dönemde yazılmış belli başlı Kur’ān sözlükle-rinde “taḳvā” ve “zulüm” kavramlarının nasıl ele alındığını karşılaştırmalı biçimde incelemek ve sözlükçülerin bu kavramlara yüklediği anlamları analiz ederek bağlamsal farklılıkların sözlükbi-lime nasıl yansıdığını ortaya koymaktır. Bu çalışma, Kur’ān sözlüklerinde geçen “taḳvā” ve “zulüm” kavramlarının bağlamsal ‎anlam farklılıklarının tespitine yönelik olarak yapılandırılmış betimsel ve karşılaştırmalı ‎bir nitel araştırma modeline dayanmaktadır. Araştırmada, özellikle Kur’ān’ın dilsel ‎yapısındaki çok katmanlılık göz önünde bulundurularak, kelimelerin semantik varyasyonları ‎hem sözlükbilimsel hem de tefsirî bağlamda analiz edilmiştir.‎ Araştırmada, klasik ve modern döneme ait Kur’ān sözlüklerinden oluşan temel eserler ‎referans alınmıştır. Bu eserlerin seçiminde üç temel kriter dikkate alınmıştır:‎ • Kur’ān kelimelerinin anlam açıklamasına yönelik ihtisaslaşmış (tematik) sözlük ‎olmaları,‎ • Söz konusu kavramları hem etimolojik hem de bağlamsal olarak ele almış olmaları,‎ • Tefsir literatürüyle iç içe geçmiş bir anlam sunumu yapmaları.‎

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akçay, M. (2011). Kelām Literatüründe Peygamber Zelleleri. Sakarya Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 13(24), 1-33. https://doi.org/10.17335/suifd.10462
  2. Aksan, Doğan. 2016. Anlambilim. Ankara: Bilgi Yayınevi.
  3. ʿAskerī, E. H. (t.y.). el-Vucūhu ve’n-Naẓāʾir (ʿOs̱mān, M., Thk.). Kahire: Mektebetu’ṣ-S̱eḳāfeti’d-Dīniyye.
  4. Dāmiġānī, M. (t.y.). el-Vucūhu ve’n-Naẓāʾir li Elfāẓi Kitābillāhi’l-ʿAzīz (ʿAlī, ʿA., Thk.). Beyrut: Dāru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye.
  5. Demirci, Muhsin. 2017. Tefsir Usûlü. 58. bs. İstanbul: Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları.
  6. Fillmore, Charles. 1982. Frame Semantics. içinde Linguistics in The Morning Calm. Kore: Hanshin Publishing Company.
  7. Fīrūzābādī, M. (1996). Bas̱āʾiru Ẕevi’t-Temyīzi fī Laṭāʾifi’l-Kitābi’l-ʿAzīz (en-Neccār, ʿA., Thk.). Kahire: el-Meclisu’l-Aʿlā li’ş-Şu’ūni’l-İslāmiyye.
  8. Hārūn B. M. (1988). el-Vucūhu ve’n-Naẓāʾir fi’l-Ḳur’āni’l-Kerīm (eẓ-Ẓāmin, Ḥ., Thk.). Bağdat: Vizāretu’ṣ-Ṣeḳāfeti ve’l-Aʿlām.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sözlükbilim ve Anlambilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

9 Ağustos 2025

Yayımlanma Tarihi

10 Ağustos 2025

Gönderilme Tarihi

20 Haziran 2025

Kabul Tarihi

27 Temmuz 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Civelek, Y., & Çırpan, A. (2025). Kur’ān Sözlüklerinde Bağlamsal Anlam Farklılıklarının Tanımlanma Problemi (Takva ve Zulüm Kavramları Örneği). Disiplinler Arası Dil Araştırmaları, 1(1), 133-156. https://doi.org/10.48147/dada.1723887