Haberleşme, tarihî süreçte yeryüzüne dağılıp muhtelif coğrafyalarda kendine mekân tutan insanoğlunun en önemli gereksinimlerinden biri olmuştur. Mektup da bu ihtiyacı karşılama noktasında insanlar tarafından üretilen muhabere kanallarının başında gelmektedir. Zamanla bir haberleşme aracı olmanın yanı sıra edebî bir hüviyete de bürünen mektubun bu dönüşümü Osmanlı döneminde de kendini göstermiştir. Osmanlı’da daha çok inşa ilmi çerçevesinde hazırlanan ve bilhassa münşeat mecmualarında bir araya getirilen mektuplarda estetik unsurlara da yer verildiği yahut bizzat sanatsal gayelerle kaleme alınan mektupların ortaya çıktığı görülmektedir. Dil bakımından sanatlı söyleyişler ve secili ifadeler sayesinde zengin bir edebî değere erişen mensur mektuplar yanında manzum formda telif edilen mektuplar da bulunmaktadır. Mesnevilerde kahramanların ağzından yazılan ve bir anlatım tekniği olarak sunulan mektuplar ile mevcut bilgilerimiz ışığında Deli Birader Gazâlî’nin başlattığı “bir şehirdeki yârâna mektup gönderme geleneği” çerçevesinde kaleme alınan mektuplar, manzum mektup yazma geleneğinin yaygınlaşmasında önemli bir role sahiptir. Bunun yanında sadece iletişim amacıyla yazılan ve divanlarda kaside, kıta, mesnevi gibi değişik nazım şekilleriyle karşımıza çıkan tebrik, teşekkür, af dileme, muhabbet ve arzuhâl bildirme gibi çok çeşitli konular içeren manzum mektuplar da vardır. Bu minvalde özel bir hususta haberleşmek adına kaleme alınan mektuplardan biri de Mislî’nin evlilik teklifi konulu manzum mektubudur. Bu çalışmada mektup ve manzum mektup hakkında kısa bilgilere yer verildikten sonra Mislî’nin mektubunun bulunduğu İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi nekty00483 numarada kayıtlı olan yazmanın tavsifi yapılacaktır. Akabinde evlilik teklifi muhtevalı bu manzum mektubun şairi Mislî’ye dair biyografik malumat verilerek mektubun muhtevası özetlenecek; son olarak da söz konusu mektubun transkripsiyonlu metni dil içi çevirisi ile araştırmacıların istifadesine sunulacaktır.
Klasik Türk Edebiyatı mektup manzum mektup mesnevi evlilik teklifi Mislî.
Communication has been one of the most important needs of human beings who have spread throughout the world and settled in various geographies throughout history. Letters are one of the primary communication channels produced by people to meet this need. This transformation of the letter, which over time took on a literary identity as well as being a means of communication, also manifested itself in the Ottoman period. It is seen that in the letters prepared within the framework of the science of construction in the Ottoman Empire and especially collected in the collections of münşeat, aesthetic elements were also included or letters written with artistic purposes emerged. In addition to prose letters that have achieved rich literary value thanks to their artistic expressions and distinctive expressions, there are also letters written in verse form. Letters written from the mouths of the heroes in the mesnevi’s and presented as a narrative technique, and letters written within the framework of the "tradition of sending letters to one's lover in a city" initiated by Deli Birader Gazâlî, in the light of our current knowledge, have an important role in the spread of the tradition of writing letters in verse. In addition, there are also letters in verse written solely for communication purposes, which appear in divans in various verse forms such as qasida, stanza, masnavi, and contain a wide variety of subjects such as congratulations, thanks, apologies, affection, and petitions. One of the letters written in this manner to communicate on a special issue is Misli's verse letter about a marriage proposal. In this study, after giving brief information about the letter and the letter in verse, the manuscript registered under the number nekty00483 in the Istanbul University Rare Works Library, where Misli's letter is located, will be described. Afterwards, the content of the letter, which includes the daily biography of the poet Misli, will be summarized; finally, the transcribed text of the letter in question will be presented to the benefit of researchers with its intralingual translation.
Classical Turkish Literature letter letter in verse mesnevi marriage proposal Misli
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 1 Eylül 2025 |
| Kabul Tarihi | 18 Ekim 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 35 Sayı: 35 |
Makale gönderme ve takip:
Makalelerinizin gönderimini dergimizin dergipark web ana sayfasından "Makale Gönder" seçeneği ile yapabilirsiniz. Daha sonraki süreci ise “Dergipark Sistemi”nden takip edebilirsiniz. Herhangi bir sorun yaşamanız halinde lütfen aşağıdaki adreslere bilgi veriniz.
Nihat Öztoprak (Başeditör): noztoprak@fsm.edu.tr
Bünyamin Ayçiçeği (Editör): bunyamin.aycicegi@istanbul.edu.tr
Nusret Gedik (Editör Yardımcısı): nusret.gedik@marmara.edu.tr