Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

THE COMPARISON OF WORD CATEGORIES IN TURKISH AND ENGLISH READERS IN TERMS OF SEMANTIC CONCEPTS

Yıl 2013, Sayı: 160, 26 - 41, 01.06.2013
https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000189

Öz

In this study, frequencies of nouns, verbs and adjectives in both Turkish and Englishreaders which are published for native speakers are compared, and it is investigated if there is a difference in nouns between Turkish and English readers in terms ofsemantic fields. Thus three different readers in Turkish and four different readers inEnglish are analysed in order to reach the same total number of words in both languages. MAC Numbers is used as a software programme to categorise the words.At the end of the analysis, it is found that nouns are the most frequently used wordcategories in Turkish readers whereas verbs are the most frequently used word categories in English readers. Moreover, it is found out that adjectives are the least frequently used category in both Turkish and English readers. When semantic concepts of the nouns are investigated, it is illustrated that just five out of sixteen totalconcepts are different in both languages. However, the diversity of the nouns in anyconcept in English is more than in Turkish. As a result of this data, it can beassumed that the difference in thought system also has an influence on the frequency of word categories in a language

Kaynakça

  • Bacanlı, H. (2005). Gelişim ve Öğrenme. Ankara: Nobel.
  • Clark, E. (1995). The Lexicon in Acquisition. Cambridge, Cambridge University Press.
  • Clark, H.H. & Clark, E. V. (1977). Psychology and language; an introduction to psycholinguistics. ABD: Harcourt Brace Jovanovic.
  • Crystal, D. (2013). The Cambridge encyclopedia of language (3.ed). Cambridge; Cambridge University Press.
  • Genter, D. (1982). Why nouns are learned before verbs: linguistics relativity versus natural partitioning. Language development (2) S. Kuczaj II (eds.) ss. 301 - 334.
  • Gentner, D. & Boroditsky, L. (2010). Early acquisition of nouns and verbs, evidence from navajo. Routes to language (Gathercole,V.C.M.: New York: Taylor and Francis.
  • Gökmen, S. G. (2005). Okul öncesi eğitim kitapları görsel materyallerinde kullanılan kavramların kavram alanlarına göre dağılımı. Dil Dergisi 129. Doi: 10.1501/Dilder_0000000037
  • Guiraud, P. (1999). Dilbilim. İstanbul: Multilingual. (çeviren; Berke Vardar).
  • Nisbett, R. E. (2006). Düşüncenin coğrafyası. İstanbul: Varlık.
  • O’Grady, W. (2005). How children learn language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pulvermüller, F. (2002). The neuroscience of language; on brain circuits of words and serial order. İng.: Cambridge.

Türkçe ve İngilizce ilk okuma kitaplarının sözcük türü ve kavram ulamlarına göre karşılaştırılması

Yıl 2013, Sayı: 160, 26 - 41, 01.06.2013
https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000189

Öz

Bu çalışmada Türkçe ve İngilizce ilk okuma kitaplarında yer alan ad, eylem ve sıfatulamlarının kullanım sıklıkları bakımından benzerlik gösterip göstermediği ve heriki dildeki kitaplarda yer alan ad ulamlarının kavram ulamları bakımından farklılıkgösterip göstermediği incelenmiştir. Bu amaç kapsamında toplamda aynı sayıda ad,eylem ve sıfat ulamını incelemek için üç Türkçe ilk okuma kitabı ile dört İngilizceilk okuma kitabı ele alınmıştır. Ulamların sınıflandırılmasında ve kullanılan adlarınkavram ağlarına göre karşılaştırılmasında MAC Numbers programından yararlanılmıştır. Elde edilen verilen ışığında Türkçe kitaplarında ulamların kullanımsıralamasının ad, eylem ve sıfat ulamları sırasıyla olduğu buna karşın İngilizce ilkokuma kitaplarında bu sıralamanın eylem, ad ve sıfat olarak gerçekleştiğigörülmüştür. Bununla birlikte İngilizce ilk okuma kitaplarında eylemlerin tekrarsıklığının Türkçe ilk okuma kitaplarına göre daha fazla olduğu belirlenmiştir. Adulamlarının kullanım sıklıkları karşılaştırıldığında Türkçe kitaplarında ad ulamlarının tekrar oranının daha fazla olduğu görülmüştür. Ayrıca her iki dilde yazılankitaplarda da sıfat ulamlarının kullanım sıklıkları ad ve eylem ulamlarına göregeride olduğu görülse de Türkçe ilk okuma kitaplarında daha fazla sıfat tekrarıylakarşılaşılmıştır. Ad ulamına ilişkin üst kavramlar incelendiğinde her iki dilde debelirlenen on altı üst kavramın sadece beşinin farklılık gösterdiği görülse deİngilizce ilk okuma kitaplarında bir üst kavrama ilişkin daha çeşitli adların kullanıldığı görülmüştür. Bu veriler ışığında ortaya konan farklılıklar farklı düşüncesistemlerinin dili ulamların kullanım sıklıkları bakımından da etkileyebileceğinidestekler niteliktedir

Kaynakça

  • Bacanlı, H. (2005). Gelişim ve Öğrenme. Ankara: Nobel.
  • Clark, E. (1995). The Lexicon in Acquisition. Cambridge, Cambridge University Press.
  • Clark, H.H. & Clark, E. V. (1977). Psychology and language; an introduction to psycholinguistics. ABD: Harcourt Brace Jovanovic.
  • Crystal, D. (2013). The Cambridge encyclopedia of language (3.ed). Cambridge; Cambridge University Press.
  • Genter, D. (1982). Why nouns are learned before verbs: linguistics relativity versus natural partitioning. Language development (2) S. Kuczaj II (eds.) ss. 301 - 334.
  • Gentner, D. & Boroditsky, L. (2010). Early acquisition of nouns and verbs, evidence from navajo. Routes to language (Gathercole,V.C.M.: New York: Taylor and Francis.
  • Gökmen, S. G. (2005). Okul öncesi eğitim kitapları görsel materyallerinde kullanılan kavramların kavram alanlarına göre dağılımı. Dil Dergisi 129. Doi: 10.1501/Dilder_0000000037
  • Guiraud, P. (1999). Dilbilim. İstanbul: Multilingual. (çeviren; Berke Vardar).
  • Nisbett, R. E. (2006). Düşüncenin coğrafyası. İstanbul: Varlık.
  • O’Grady, W. (2005). How children learn language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pulvermüller, F. (2002). The neuroscience of language; on brain circuits of words and serial order. İng.: Cambridge.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dilbilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Seda Gülsüm Gökmen Bu kişi benim

Mustafa Akın Güngör Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2013
Gönderilme Tarihi 1 Ocak 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2013 Sayı: 160

Kaynak Göster

APA Gökmen, S. G., & Güngör, M. A. (2013). THE COMPARISON OF WORD CATEGORIES IN TURKISH AND ENGLISH READERS IN TERMS OF SEMANTIC CONCEPTS. Dil Dergisi(160), 26-41. https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000189