Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Bu yazı, Duisburg-Essen Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümü’nde

Yıl 2007, Sayı: 135, 28 - 43, 01.03.2007
https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000068

Öz

Dieser Artikel berichtet über einige wichtige Ergebnisse einer Untersuchung im Studienfach Turkistik der Universität Duisburg-Essen. Es werden einerseits die Beobachtungen hinsichtlich der schriftlichen Textproduktion der türkisch monolingualen und türkisch-deutsch bilingualen Studierenden dargestellt, andererseits wird ein Teil der sprachlichen Abweichungen, die in den Texten der monolingualen und bilingualen Textproduzenten festgestellt worden sind, erläutert. Die sprachlichen Abweichungen in den Texten beider Gruppen werden qualitativ und quantitativ miteinander verglichen und anschließend werden die bilingualitätsspezifischen Abweichungen in diesen Texten dargestellt. Des Weiteren beschäftigt sich dieser Artikel mit den Auswirkungen der festgestellten sprachlichen Abweichungen auf die Textkohärenz.

Kaynakça

  • Backus, A. (1992): Patterns of Language Mixing. A Study Turkish-Dutch Bilingualism. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Boeschoten, H./Broeder, P. (1999): Zum Interferenzbegriff in seiner Anwendung auf die Zweisprachigkeit türkischer Migranten. L. Johanson/J. Rehbein (haz.): Türkisch und Deutsch im Vergleich. Turcologica. Cilt 39. Wiesbaden: Harrassowitz, 1-21.
  • Bussmann, H. (2002):Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., güncelleştirilmiş ve genişletilmiş baskı. Stuttgart: Alfred Kröner.
  • Gülich, E./Raible, W. (1974): Überlegungen zu einer makrostrukturellen Textanalyse. E. Gülich/K. Heger/W. Raible (haz.): Linguistische Textanalyse. Überlegungen zur Gleichung von Texten. Papiere zur Textlinguistik. Cilt 8. Hamburg: Helmut Buske, 73-126.
  • Hatakeyama, K./Petöfi, J. S./Sözer, E. (1989): Text, Konnexität, Kohäsion, Kohärenz. M.-E. Conte (haz.): Kontinuität und Diskontinuität in Texten und Sachverhalts-Konfigurationen. Papiere zur Textlinguistik. Cilt 50. Hamburg: Helmut Buske, 1-6.
  • Rehbein, J. (1999): Konnektivität im Kontrast. Zur Struktur und Funktion türkischer Konverbien und deutscher Konjunktionen, mit Blick auf ihre Verwendung durch monolinguale und bilinguale Kinder. L. Johanson/J. Rehbein (haz.): Türkisch und Deutsch im Vergleich. Turcologica. Cilt 39. Wiesbaden: Harrassowitz, 189-243.
  • Uluçam, A. I. (2007): Konnexität-Kohäsion-Kohärenz. Eine textlinguistische Analyse schriftlicher Texte türkisch-deutsch Bilingualer. Sprache und Theorie in der Blauen Eule. Cilt 18. Essen: Die Blaue Eule.

İKİDİLLİ ÖĞRENCİLERİN YAZILI METİN ÜRETİMİNDEKİ SORUNLARI

Yıl 2007, Sayı: 135, 28 - 43, 01.03.2007
https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000068

Öz

Bu yazı, Duisburg-Essen Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümü’nde yapılmış bir araştırmanın sonuçlarından özellikle bir kısmı üzerinde durmaktadır. Yazıda, üniversite öğrenimi gören tekdilli anadili Türkçe dil konuşucuları ile Türkçe-Almanca ikidilli dil konuşucularının yazılı metin üretimlerine yönelik gözlemlere yer verilmekte ve bu öğrenci gruplarının ürettikleri metinlerdeki dilsel sapmalara yönelik tespitlerden bir bölümü aktarılmaktadır. Tekdillilerin ve ikidillilerin ürettikleri metinlerde saptanan söz konusu dilsel sapmalar nitelik ve nicelik açısından karşılaştırılmakta ve ikidillilere özgü dilsel sapmalar ortaya konmaktadır. Yazının üzerinde durduğu bir diğer önemli bir noktayı ise, saptanan dilsel sapmaların metin tutarlılığına etkileri açısından değerlendirilmesi oluşturmaktadır

Kaynakça

  • Backus, A. (1992): Patterns of Language Mixing. A Study Turkish-Dutch Bilingualism. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Boeschoten, H./Broeder, P. (1999): Zum Interferenzbegriff in seiner Anwendung auf die Zweisprachigkeit türkischer Migranten. L. Johanson/J. Rehbein (haz.): Türkisch und Deutsch im Vergleich. Turcologica. Cilt 39. Wiesbaden: Harrassowitz, 1-21.
  • Bussmann, H. (2002):Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., güncelleştirilmiş ve genişletilmiş baskı. Stuttgart: Alfred Kröner.
  • Gülich, E./Raible, W. (1974): Überlegungen zu einer makrostrukturellen Textanalyse. E. Gülich/K. Heger/W. Raible (haz.): Linguistische Textanalyse. Überlegungen zur Gleichung von Texten. Papiere zur Textlinguistik. Cilt 8. Hamburg: Helmut Buske, 73-126.
  • Hatakeyama, K./Petöfi, J. S./Sözer, E. (1989): Text, Konnexität, Kohäsion, Kohärenz. M.-E. Conte (haz.): Kontinuität und Diskontinuität in Texten und Sachverhalts-Konfigurationen. Papiere zur Textlinguistik. Cilt 50. Hamburg: Helmut Buske, 1-6.
  • Rehbein, J. (1999): Konnektivität im Kontrast. Zur Struktur und Funktion türkischer Konverbien und deutscher Konjunktionen, mit Blick auf ihre Verwendung durch monolinguale und bilinguale Kinder. L. Johanson/J. Rehbein (haz.): Türkisch und Deutsch im Vergleich. Turcologica. Cilt 39. Wiesbaden: Harrassowitz, 189-243.
  • Uluçam, A. I. (2007): Konnexität-Kohäsion-Kohärenz. Eine textlinguistische Analyse schriftlicher Texte türkisch-deutsch Bilingualer. Sprache und Theorie in der Blauen Eule. Cilt 18. Essen: Die Blaue Eule.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dil Çalışmaları
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Azize İşıl Uluçam Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Mart 2007
Gönderilme Tarihi 1 Ocak 2007
Yayımlandığı Sayı Yıl 2007 Sayı: 135

Kaynak Göster

APA Uluçam, A. İ. (2007). Bu yazı, Duisburg-Essen Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümü’nde. Dil Dergisi(135), 28-43. https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000068