BibTex RIS Kaynak Göster

Arap Kültüründe Çeviri Çalışmaları ve Huneyn b. İshâk Ekolü

Yıl 2007, Sayı: 23, 93 - 150, 01.12.2007

Öz

Kadim Yunan tabiplerinin Arapça ve Süryanîceye çevrilen eserlerine yönelik literal telif talepleri doğrultusunda meydana gelen bibliyografik çalışmalar, aynı zamanda bu alandaki çeviri çalışmaları sürecinin gelişimi hakkında aydınlatıcı bilgiler içermektedir. Bu taleplerden hareketle Huneyn b. İshâk’ın Alî b. Yahyâ için yazdığı risale, alandaki çeviri ve telif literatürüne gösterilen entelektüel ve toplumsal ilgiyi takip etme imkanı sağlamaktadır. Bu bakımdan eser, kültür tarihinin bu yönüyle ilgili sorunlarının çözümüne ışık tutan kıymetli bir vesikadır. Bu çalışmada Huneyn’in bu risalesinin içeriği, sözü edilen durumlar açısından incelenerek değerlendirilmiştir.

Hunayn Ibn Ishâq and His School in the Translation Process from Greek into Arabic

Yıl 2007, Sayı: 23, 93 - 150, 01.12.2007

Öz

As widely accepted, an eminent physician and philosopher,
a perfect scientist and translator Hunayn ibn Ishâq is
one of the most dominating figure of the Arabic learning
enlightment of the nineth and tenth centuries. Beside his
professional activities, Hunayn is well known for the contribution
he made to the Arabic cultural reneissance with
his practices, works, translations, style, method and the team
he formed. Actually, the translations, editions and
commentaries made by Hunayn and his school are supposed
to be the cornerstone in Arabic science and the foundation
of the Arabic knowledge. On the other hand as he
was about fifty, he wrote a treatise for Alî b. Yahyâ on the
works of Galen, and their translations made to Syriac and
Arabic. The treatise is not merely an index of Galen’s
works, but detailed in many related points and many cultural
issues are regarded as well, and furthermore the auther
gave light to the famous Arabic translation process, its
problems, solutions etc. Moreover, it cointains a lot of valuable
data on the Syriac cultural history as well. In this paper
I examined the data presented in the treatise of Hunayn
from the mentioned points of view, and I solely focused
on his evaluations without citing the commentments
by the later sources and the researches of modern times to
draw an easy and a complete scene of the process, as regarded
by Huneyn himself, a leader of the process.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA35VH79TF
Bölüm Makale
Yazarlar

Eyyüp Tanrıverdi Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 2007
Yayımlandığı Sayı Yıl 2007 Sayı: 23

Kaynak Göster

Chicago Tanrıverdi, Eyyüp. “Arap Kültüründe Çeviri Çalışmaları Ve Huneyn B. İshâk Ekolü”. Divan: Disiplinlerarası Çalışmalar Dergisi, sy. 23 (Aralık 2007): 93-150.