Purpose: Burnout is common among healthcare professionals, including speech and language therapists (SLTs), who frequently face high workloads, long working hours, and significant occupational stress. These challenges may also affect students during their academic training. This study aimed to examine burnout levels among speech and language therapy students and to investigate the relationship between burnout, depression, and trait hope. Method: The study was conducted with 291 undergraduate students aged between 18 and 25 years at Biruni University in Türkiye. Data were collected using the Burnout Scale, the Trait Hope Scale, and the Beck Depression Inventory, all of which are validated and reliable instruments. Due to non-normal data distribution, non-parametric statistical analyses were performed. Results: A total of 291 students (260 female, 31 male) participated in the study. No significant differences were found in burnout, hope, or depression scores across class levels (p > .05). Descriptive findings indicated that students experienced notable levels of burnout overall, with variability across individuals. Third-year students showed relatively higher burnout tendencies, which may reflect increasing academic workload and clinical responsibilities. Spearman correlation analysis revealed a significant positive correlation between burnout and depression (r = .647, p < .001). In contrast, hope was negatively correlated with both depression (r = −.462, p < .001) and burnout (r = −.320, p < .001). Conclusion: Burnout appears to be a relevant concern among SLT students, even in the absence of differences across academic years. The strong association between burnout and depression highlights the importance of addressing students’ psychological well-being, while the negative relationship with hope suggests a potential protective role. Supporting psychological resources and coping strategies may help reduce burnout and promote well-being in SLT students.
Burnout Depression Trait Hope speech and language therapy academic stress
Authors would like to thank the participants of this study.
Amaç: Tükenmişlik, özellikle uzun çalışma saatleri, vardiyalı çalışma, yüksek stres, tatil yetersizliği ve mesleki çatışmalarla karşı karşıya kalan dil ve konuşma terapistleri (DKT) başta olmak üzere sağlık çalışanları arasında yaygındır. Bu çalışma, Türk literatürüne katkı sağlamayı ve bu öğrenci grubunda tükenmişlik sendromunun etkilerini anlamayı amaçlamakta; eğitim süreçlerinin iyileştirilmesine ve psikolojik sağlıklarının desteklenmesine rehberlik etmeyi hedeflemektedir. Gereç ve Yöntemler: Çalışma, Türkiye'deki XXX Üniversitesi'nde öğrenim gören 18 ile 25 yaş arasındaki 291 lisans öğrencisi üzerinde yürütülmüştür. Veri toplama süreci, geçerlilik ve güvenilirlik çalışmaları yapılmış tükenmişlik, umut ve depresyon ölçekleri kullanılarak gerçekleştirilmiştir. Bulgular: Çalışmaya 260’ı kadın, 31’i erkek olmak üzere toplam 291 üniversite öğrencisi katılmıştır. Cinsiyete göre tükenmişlik puanlarında anlamlı bir fark saptanmamıştır. Verilerin normal dağılmaması nedeniyle analizlerde parametrik olmayan testler kullanılmıştır. Sınıf düzeyine göre tükenmişlik puanlarında anlamlı bir fark bulunmazken, depresyon düzeyi arttıkça tükenmişlik puanlarının da anlamlı şekilde arttığı belirlenmiştir. Korelasyon analizlerinde, tükenmişlik ile sürekli umut ölçeğinin eyleyici ve alternatif yollar düşüncesi alt boyutları arasında orta düzeyde negatif yönlü ilişkiler saptanmıştır. Sonuç: Bu çalışma, DKT öğrencilerinin tükenmişlik ve depresyon düzeylerinin farklılık gösterdiğini, umudun ise koruyucu bir psikolojik kaynak olabileceğini ortaya koymuştur. Bulgular, öğrencilerin ruh sağlığını desteklemek amacıyla üniversitelerde psikolojik destek hizmetlerinin ve umut temelli müdahalelerin güçlendirilmesi gerektiğine işaret etmektedir.
Tükenmişlik Depresyon Sürekli Umut dil ve konuşma terapisi akademik stres
Yazarlar olarak bu çalışmanın tüm katılımcılarına teşekkür ederiz.
| Birincil Dil | İngilizce |
|---|---|
| Konular | Konuşma Patolojisi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 14 Ocak 2026 |
| Kabul Tarihi | 24 Mart 2026 |
| Yayımlanma Tarihi | 25 Mart 2026 |
| DOI | https://doi.org/10.58563/dkyad-2026.91 |
| IZ | https://izlik.org/JA75NW35ZZ |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Sayı: 1 |
Derginin amacı, iletişim, dil, konuşma ve yutmanın normal süreçleri ve bozuklukları konuları ile ilgilenen araştırmacılar ve akademisyenlere çalışmalarını paylaşmak için nitelikli bir hakemli dergi olanakları sunmak ve İngilizce makale kabul edilmesi sayesinde de diğer ülkelerdeki araştırmacılar için de uygun bir yayın ortamı oluşturmaktır. Ülkemizde dil ve konuşma terapistliği gelişmekte olan bir alandır. Açılan yeni bölümlerde çok sayıda öğrenci eğitim görmektedir. Dergimiz bu ve diğer ilintili alanlarda eğitim gören öğrenciler için de önemli bir kaynak olmayı da amaçlamaktadır.
Kapsam
Derginin kapsamı, dilin her boyutunu edinmenin normal süreçleri ve bu süreçlerdeki bozukluklar (fonoloji, pragmatik, semantik, sentaks, morfoloji), kafa travmaları veya serebro-vasküler kazalar sonucu dil yitimi, konuşmayı etkileyen yapısal (örneğin, yarık damak ve dudak, ses bozuklukları) ve bilişsel süreçler, kekemelik, nörolojik nedenlerle ortaya çıkan konuşma ve yutma bozuklukları, otizm, zihin engeli, işitme kaybı gibi diğer bozukluklarda görülen dil ve konuşma bozuklukları, disleksi ve öğrenme güçlüğü gibi okul çocuklarında görülen bozukluklar ve diğer ilintili konular ve tüm adı geçen konuların terapi süreçleri ve yöntemleri ile ilgili çalışmaları içermektedir. DKYAD Türkçe ve İngilizce özgün araştırma, vaka sunumu, çeviri makale, derleme yazılar, alanyazın taramaları, kitap eleştirileri ve editöre mektuplar yayınlar.
Dil, Konuşma ve Yutma Araştırmaları Dergisi (DKYAD) Yazım Kuralları
Formlar bölümünde dergi yazım kurallarına göre düzenlenmiş makale şablonunu kullanarak makalenizi düzenleyebilirsiniz.
Önemli: Hakemlerin makale metni üzerinde not alabilmesi ve çalışmalarınızın çift-kör hakemlik sürecine girebilmesi için lütfen makale metninizi word (.doc veya .docx) formatında DergiPark sistemine yükleyiniz.
Başlık Sayfası
Yazarlar isimleri, kimlik bilgileri ve iletişim adreslerini ayrı bir sayfaya yazmalıdırlar. Yazının diğer bölümlerinde yazar/ların kimliği ile ilgi bir bilgi bulunmamalıdır. Teşekkür bilgisi var ise, bu sayfada belirtebilirsiniz.
Başlık sayfası ayrı bir sayfa olmalıdır. Başlık sayfasında yazar isimleri Times New Roman yazı karakteriyle 12 punto, kalın ve sayfaya ortalanmış şekilde yazılmalıdır. Birden fazla yazar olduğunda aralara virgül konularak yazar isimleri verilmeli ve sorumlu yazar belirtilmelidir. Yazar/lara ait isim, kurum bilgileri ile adres, e-posta ve ORCID kimliklerini içeren iletişim bilgileri ayrı bir başlık sayfası olarak sunulmalıdır.
Genel İlkeler
1. Yazılar, A4 boyutlarındaki kağıda alttan, üstten, sağdan ve soldan 2.5 cm boşluk bırakılarak çift aralıklı, iki yana yaslı şekilde ve tek sütun olarak hazırlanmalıdır.
2. Metin, Times New Roman yazı karakteriyle, 14 punto yazılmalıdır. Başlık, Türkçe-İngilizce özet, tablo ve şekillerle ilgili açıklamalar için ilgili bölümlere bakınız.
3. Her paragraf sekmesinde ilk satırın başında 1.25 cm (bir tab) boşluk bırakılmalıdır (Türkçe ve İngilizce özet hariç)
4. Yazıların uzunluğu kaynakça kısmı dahil olmak üzere 10000 sözcüğü geçmemelidir. Türkçe yazılarda Türkçe özet 300 sözcüğü geçmeyecek şekilde hazırlanmalıdır Bu yazılarda genişletilmiş İngilizce özet, sözcük sayısı açısından Türkçe metnin en az %40’ını içermelidir. İngilizce yazılarda ise İngilizce özet 300 sözcüğü geçmeyecek şekilde hazırlanmalıdır. Bu yazılarda genişletilmiş Türkçe özet, sözcük sayısı açısından İngilizce metnin en az %40’ını içermelidir (detaylı bilgi için bkz. 26.03.2025 tarihli duyuru). Makalenin özetleri DergiPark sistemine aktarılırken kullanılan Öz başlığı altındaki kutucuğa yazılabilecek karakter sınırı sistem tarafından 5000 olarak ayarlanmıştır. Bu teknik sorun nedeniyle, metin içindeki özetinizi 5000 karakter sınırına uyacak şekilde düzenleyerek sisteme yüklemeniz gerekmektedir. Makale metni üzerinde bir düzenleme yapmanıza gerek yoktur. Kısaca, genişletilmiş özetinizin iki versiyonu olmalıdır: Biri makale metni üzerindeki %40’lık hesaba göre yazılan, diğeri ise sisteme yüklemek için 5000 karaktere kısaltılmış versiyon.
5. Yazılar başlık sayfası, yazar bilgileri, Türkçe özet, genişletilmiş İngilizce özet, anahtar kelimeler, ana metin, kaynaklar bölümlerini içermelidir.
6. Araştırma makalelerinde ana metin, sırasıyla, giriş, yöntem, bulgular ve tartışma kısımlarından oluşmalıdır. Tablolar ve şekiller yazının en sonuna eklenmeli, ancak, metin içinde tablo numaraları ile yerleri belirtilmelidir. Tablolar metin içinde verildikleri sıra ile numaralandırılmalıdırlar.
7. Başlık Times New Roman yazı karakteriyle 12 punto, kalın ve sayfaya ortalanmış şekilde ve sözcüklerin ilk harfi büyük olarak yazılmalıdır.
8. Çalışma bir projeden veya tezden üretilmişse ya da daha önce sunulmuşsa başlığın sonuna dipnot konularak açıklanmalıdır.
9. Türkçe ve İngilizce özet için özet metni, anahtar kelimeler Times New Roman yazı karakteriyle 12 punto ve iki yana yaslı yazılmalıdır. Anahtar kelimeler en az beş, en fazla yedi sözcükten oluşmalıdır; küçük harflerle, aralarına virgül konularak verilmelidir. Anahtar kelimeler ifadesi italik ve 1.25 cm (bir tab) boşluk bırakılarak girintili şekilde yazılmalıdır. Örnek:
Anahtar kelimeler: dil bozukluğu, TODİL, erken müdahale, ebeveyn, işbirliği
10. İngilizce özet “Purpose”, “Method”, “Results”, “Conclusion” başlıkları altında düzenlenmelidir.
11. Türkçe ve İngilizce özetten sonra ana metin yeni bir sayfadan başlamalıdır.
12. Başlıklandırma formatı aşağıdaki gibi oluşturulmalıdır.
• Tüm ana başlıklar (örn., giriş, yöntem) ilk harfi büyük, kalın, düz yazı tipiyle ve ortalanmış,
• Birinci alt başlıklar (örn., katılımcılar, veri analizi) ilk harfi büyük, kalın ve sola yaslı,
• İkinci alt başlıklar ilk harfi büyük, kalın, italik ve sola yaslı,
• Üçüncü alt başlıklar ilk harfi büyük, kalın, 1.25 cm (bir tab) boşluk bırakılarak girintili,
• Dördüncü alt başlıklar, ilk harfi büyük, kalın, italik, 1.25 cm (bir tab) boşluk bırakılarak girintili
13. Kaynakların yazımı yeni bir sayfadan başlamalıdır. Metin içinde ve kaynakçada Amerikan Psikologlar Birliği tarafından yayınlanan “Publication Manual of American Psychological Association (APA) (7. baskı) adlı kitapta belirtilen yazım kuralları uygulanmalıdır.
14. Metin içerisinde verilen her kaynak kaynakça listesinde, aynı şekilde kaynakçada verilmiş olan her kaynak metnin içinde verilmiş olmalıdır.
15. Makaleye ilişkin eklerin olması durumunda kaynakçadan sonra “Ekler” başlığı altında verilmelidir. Ek-1, Ek-2 şeklinde numaralandırma kullanılarak, eke ilişkin başlık verilmelidir. Örnek; Ek-1: Okuma metni
Metin içinde atıf türleri aşağıdaki biçimlerde yapılabilir:
1. Topbaş (2006) sesletim yeterliğini, bireyin konuşmada yer alan organlarının ardışık, uyumlu hareketleriyle belirli bir dile ait konuşma seslerini doğru telaffuz etme becerisi olarak tanımlamaktadır.
2. Sesletim bozuklukları da, konuşma seslerinin çıkartılış yeri, biçimi, hızı, zamanlaması ve basıncının hatalı üretimine dayalı sorunlardır. (Topbaş, 2006).
3. Topbaş’in 2006’da yaptığı çalışmaya göre ise sesbilgisel yeterlik, konuşma seslerini dil bağlamında kurallara uygun kullanmayı bilme becerisidir.
| Atıf Türü | Esere Yapılan İlk Atıf | Aynı Esere Yapılan Diğer Atıflar | Parantez Formatında Esere Yapılan İlk Atıf | Parantez Formatında Aynı Esere Yapılan Diğer Atıflar |
| Bir yazarlı | Topbaş (2009) | Topbaş (2009) | (Topbaş, 2009) | (Topbaş, 2009) |
| İki yazarlı | Topbaş ve Maviş (2009) | Topbaş ve Maviş (2009) | (Topbaş & Maviş, 2009) | (Topbaş & Maviş, 2009) |
| Üç yazarlı | Topbaş ve ark., (2009) | Topbaş ve ark., (2009) | (Topbaş ve ark., 2009) | (Topbaş ve ark., 2009) |
| Dört yazarlı | Topbaş ve ark., (2006) | Topbaş ve ark., (2006) | (Topbaş ve ark., 2006) | (Topbaş ve ark., 2006) |
| Beş yazarlı | Topbaş ve ark., (2006) | Topbaş ve ark., (2006) | (Topbaş ve ark., 2006) | (Topbaş ve ark., 2006) |
| Altı veya daha fazla yazarlı | Topbaş ve ark., (2006) | Topbaş ve ark., (2006) | (Topbaş ve ark., 2006) | (Topbaş ve ark., 2006) |
| Kurum adı (kısaltmalı) | Dil ve Konuşma Terapistleri Derneği (DKTD, 2006) | DKTD (2006) | (Dil ve Konuşma Terapistleri Derneği [DKTD], 2006) | (DKTD, 2006) |
| Kurum adı (kısaltmasız) | Anadolu Üniversitesi (2007) | Anadolu Üniversitesi (2007) | (Anadolu Üniversitesi, 2007) | (Anadolu Üniversitesi, 2007) |
Tablolar ve Şekiller
Kaynaklar
1. Kaynaklar alfabetik sırayla verilmelidir. Soyadların aynı olması durumunda isimlerin baş harfleri dikkate alınır.
2. Kaynakça yazımında paragraf sekmesinde girintiler bölümünde, sağ ve sol alanı 0, özel sekmesi asılı ve 1.25 cm (1 tab) olarak yapılmalıdır.
3. Times New Roman yazı karakteriyle 10 punto, çift satır aralığı ile ve iki yana yaslı yazılmalıdır.
4. Kaynakça gösterimi ile ilgili örnekler aşağıda sunulmuştur. Daha ayrıntılı bilgi almak için Amerikan Psikologlar Birliği tarafından yayınlanan “Publication Manual of American Psychological Association (APA) (7. baskı) adlı kitapta belirtilen yazım kurallarına bakınız.
| Makale | Vuolo, J. ve Goffman, L. (2020). Vowel accuracy and segmental variability differentiate children with developmental language disorder in nonword repetition. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 63(12), 3897-4332. https://doi.org/10.1044/2020_JSLHR-20-00166 |
| Kitap | Erkuş, A. (2014). Psikolojide ölçme ve ölçek geliştirme I: temel kavramlar ve işlemler (2. baskı). Pegem Akademi Yayınları. |
| Kitap içinde bölüm | Topbaş, S. (2011). Sesbilgisel Gelişim. S. Topbaş (Ed.), Dil ve Kavram Gelişimi (5. baskı) içinde (s. 75-108). Kök Yayıncılık. |
| Tez | Ünal, Ö. (2011). Rezonans bozukluklarının nazometrik değerlendirmesi: 4-18 yaş aralığındaki bireyler için Türkçe norm çalışması [Yayınlanmamış Doktora tezi]. Anadolu Üniversitesi, Sağlık Bilimleri Enstitüsü, Eskişehir |
| İnternetten alınan kaynak | Britton, L. (2021, Ocak 9). Why does the impact of COVID-19 feel so hard for many SLTs? RCSLT Home. https://www.rcslt.org/covid-case-studies/impact-of-covid-19-hard-for-many-slts/ |
DKYAD’a çalışmaların gönderilmesi, değerlendirilmesi, kabulü ya da yayımlanması gibi hiçbir aşamasında DKYAD herhangi bir ücret talep etmemektedir.
Sevinç TÜYSÜZ, lisans eğitimini Gazi Üniversitesi İngilizce Öğretmenliği Bölümü’nde tamamladı. 2011-2020 yılları arasında Millî Eğitim Bakanlığı’na bağlı okullarda İngilizce öğretmeni olarak görev yaptı. 2018’de Anadolu Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü Dil ve Konuşma Terapisi Tezli Yüksek Lisans Programı’nı bitirerek Uzman Dil ve Konuşma Terapisti unvanını aldı. 2023’te “Afazide Sohbet Ortağı Destek Eğitim Programının Geliştirilmesi ve Etkililiğinin İncelenmesi” başlıklı doktora tezini tamamladı. 2020’den bu yana Kütahya Sağlık Bilimleri Üniversitesi Dil ve Konuşma Terapisi Bölümü’nde görev yapmakta olup, 2023’ten itibaren Dr. Öğr. Üyesi olarak çalışmalarına devam etmektedir. Klinik ilgi alanları ağırlıklı olarak nörojenik edinilmiş dil bozukluklarıdır.
Muhsin Dölek, Bahçeşehir Üniversitesi Dil ve Konuşma Terapisi Bölümü’nde öğretim görevlisi ve araştırmacıdır. Dil ve Konuşma Terapisi alanında akademik çalışmalarını sürdürmekte; Üsküdar Üniversitesi’nde Dil ve Konuşma Terapisi alanında doktora eğitimine devam etmektedir. Bunun yanında Bahçeşehir Üniversitesi’nde Yapay Zekâ alanında yüksek lisans yapmaktadır. Başlıca ilgi alanları kekemelik ve akıcılık bozuklukları, klinik değerlendirme ve müdahale yaklaşımları ile bu alanlarda yapay zekâ, görüntü/ses işleme ve teknoloji destekli uygulamalardır.
Derya Çavdar, Uzman Dil ve Konuşma Terapisti olup lisans ve yüksek lisans eğitimini Üsküdar Üniversitesi Dil ve Konuşma Terapisi bölümünde tamamlamıştır. Hâlen Üsküdar Üniversitesi’nde Dil ve Konuşma Terapisi doktora eğitimine devam etmekte ve Biruni Üniversitesi’nde araştırma görevlisi olarak görev yapmaktadır. Akademik çalışmaları ağırlıklı olarak kekemelik, sosyal iletişim, etik, teleterapi ve yapay zekâ temelli değerlendirme yöntemleri üzerine odaklanmaktadır. Ulusal ve uluslararası hakemli dergilerde yayımlanmış çalışmaları ve devam eden TÜBİTAK projeleri bulunmaktadır.

DKYAD Creative Commons Alıntı-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.