This paper reports early Byzantine carvings and inscriptions that were found in a survey of the eastern vicinity of Ankara/Ancyra in Galatia. Some fluted column capitals can be attributed to liturgical furnishings of early Christian churches. Some weights for wine presses are likewise decorated with Christian symbols and inscriptions. A cluster of finds from Kalecik/Malos echoes the fourth-century Life of St Theodotus of Ancyra. The symbol of a coiled snake refers to an ancient healing tradition that was originally associated with Asklepios, but appears to have continued in Christian times. Overall, the finds confirm the area’s ancient, and modern, reputation for wine making and show that healing cures were also provided. The formal repertoire and style of the carvings differ from other parts of the early Byzantine empire and lend additional distinction to central Anatolia as an early Christian Kunstlandschaft in its own right.
British Institute at Ankara (Ingiliz Arkeoloji Enstitüsü);
Bu makale Galatia’daki Ankara/Ankyra’nın doğusudaki komşu alanlarda yapılmış bir arkeo-lojik yüzey araştırmasıyla saptanmış Erken Bizans Devri’ne ait taş oyma eserler ve yazıtları hakkındadır. Bazı dilimli sütun başlıkları Erken Hristiyan kiliselerinin törensel (litürjik) dü-zenlemelerinin özelliklerinden olabilir. Aynı biçimde bazı şarap sıkma gereçlerinin ağırlık taş-ları da Hristiyan simge ve yazıtlarla bezenmiştir. Kalecik/Malos’ta saptanan bir küme buluntu Ankyra’lı Aziz Theodotos dönemi olan dördüncü yüzyıl yaşamını yansıtır. Dolanmış yılan sembolünün işaret ettiği Asklepios ve Mısır Tanrıçası Isis’le bağlantılı antik tedavi yönteminin Hristiyanlık Dönemi’nde de sürdürüldüğü görülmektedir. Buluntular genel olarak bölgenin ünlü antik ve modern şarap üretim geleneğini ve sağlık kürlerinin burada sağlandığını kanıt-lamaktadır. Oymaların biçimsel repertuvar ve üslûbu Erken Bizans İmparatorluğu’nun diğer kesimlerindeki örneklerden farklılıklar göstermekte olup bu ek özgünlük Orta Anadolu’ya kendi başına bir Erken Hristiyan ‘Kunstlandschaft’ı (sanat bölgesi) olma hakkını vermektedir. Yazıtların çevirisi şöyledir:
s. 202, üst: Orogenes kızı Kale’nin adağını gerçekleştirmek için.
s. 202, alt: Gezgin (rahip) Eusebios’un adağını gerçekleştirmek için.
s. 210: Kutsal, kutsal, kutsal Efendi Sabaoth! Gökler senin şanınla dolu. Ey efendi, esirge! Hayat, ışık!
s. 211, üst: Kutsal Kudretli!
s. 211, alt: Immanuel!
s. 212: Tanrı kutsaldır!
s. 214: Ey Aziz Theodotos!, onların yardımına koş, zanaatkâr Antoninus ve Theodotos’un (yar-dımına), sağlıkla!
s. 218: İyi talihle! Sentius oğlu Lucius, Efendi Isis için adağın yerine getirilmesi vesilesi ile.
s. 221: Aglaometis tüm ‘Sınava Dayanıklı Şehit Kilisesi’ni süsledi.
Dilimli Sütun Başlıkları Yazıtlar Galatia Malos Sıkma Ağırlık Taşları Taşra Arkeolojisi Kırsal Arkeoloji
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Mayıs 2021 |
Gönderilme Tarihi | 5 Şubat 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 21 |