Araştırma Makalesi

İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ

Sayı: 8 27 Şubat 2024
PDF İndir
TR EN

İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ

Öz

Kazan Üniversitesi, 1804 yılında İmparator I. Aleksandr’ın bir kararnamesi ile kurulmuştur. Kuruluşunun ilk günlerinden itibaren üniversitede Doğu halklarının tarihinin ve kültürünün incelenmesine büyük önem verilmiştir. Bu durum ise çeşitli Türkçe lehçeleri konuşan Türkistan halklarının (Kazak, Kırgız, Türkmen, Azeri, Özbek, Başkurt, Bulgar vb.) Rus İmparatorluğunca yürütülen dil çalışmaları (bir araç olarak) ve şarkiyatçılık ile modernleşmesine ya da Batılılaşmasına yol açmıştır). Anadolu Türklüğü, Fransa ve Avrupa üzerinden modernleşirken Orta Asya Türklüğü, Rusya üzerinden kültürel ve reformist bir değişime uğramıştır. Tatarlar, ilk başlarda tıpkı Osmanlı’da olduğu gibi Arap alfabesini kullanmaktaydılar. Bu alfabe yerine Ruslar, daha sonra “Kiril alfabesi”ni getirmişlerdir. Bu makalede Rusya’da yabancı dil olarak Tatar Türkçesinin öğretilmesi tarihinde önemli bir sayfa olan ve Kazan Üniversitesi tarafından basılan İbrahim İshakoviç Halfin’in Azbuka i grammatika Tatarskogo yazyka, s pravilami arabskogo chteniya [Arap Harflerini Okuma Usulüyle Tatar Dilinin Alfabesi ve Grameri] kitabı tanıtılacak ve yorumlanacaktır. İbrahim Halfin’in kitabı aslında 52 sayfadan oluşan, Rusça-Tatarca temel dilbilgisi/ gramer bilgiler ile kolaydan zora doğru giden metinleri içeren, bu metinleri pratik bir şekilde okumayı ve anlamayı öğreten bir kılavuzdur. Kitabın ilk baskısı, 1809 yılında Kazan Üniversitesi matbaasında yapılmıştır. Kitap, 1996 yılında Moskova Üniversitesi yayınları tarafından tekrar basılmıştır. İbrahim Bey, dedesi Sait Halfin’in 1778’de Moskova Üniversitesince basılan kitabını biraz daha eklemeler yaparak tekrar kendi adıyla bastırmıştır.

Anahtar Kelimeler

Tatar Türkçesi, İbrahim İshakoviç Halfin, Ruslara Yabancı Dil Olarak Tatar Türkçesi Öğretimi, Türkiyat, Türkoloji

Proje Numarası

yok

Etik Beyan

Makale araştırma makalesi olduğu için etik beyan gerekmemektedir.

Kaynakça

  1. Abdullayev, E. (2008). Mirze Kazımbey’in Tarihi Siyasi Görüşleri (Basılmamış Yüksek Lisans Tezi). İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü. İstanbul.
  2. Adilhanova, A. (2021). Adilhanova, Turkestanskiye Vedomosti Gazetesine Göre Türkistan’da Posta ve Telgraf Teşkilatı (Basılmamış Yüksek Lisans Tezi). Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü. Ankara.
  3. Adilbayev, A. (2002). Rus Oryantalizminin Oluşumunda Kazan Ekolü’nün Rolü. Dini Araştırmalar, 4(12), 109-123.
  4. Akbaş, A. (2023). 19. Yüzyıl Rus Oryantalizminde Orta Doğu (Basılmamış Doktora Tezi). Marmara Üniversitesi, Orta Doğu ve İslam Ülkeleri Araştırmaları Enstitüsü. İstanbul.
  5. Akhmetgaleeva, Ya. S. (1979). Grammatika Tatarskogo Yazyka Ibragima Khalfina. Sovetskaya Tyurkologiya, (6). 1-12. Moskva. 
  6. Alekseyev, I. (2004). K probleme kul’turnogo dialoga: İslam i kazanskoye missionerskoye islamovedeniye. Islam v sovetskom i postsovetskom prostranstve: istoriya i metodologicheskiye aspekty issledovaniya. Materialy Vserossiyskoy konferentsii «Islam v sovetskom i postsovetskom prostranstve: formy vyzhivaniya i bytovaniya», May 2003 g. Sostavitel’ i redaktor R. M. Mukhametshin. Kazan’: Institut istorii Akademii nauk Respubliki Tatarstan. 46-49.
  7. Anteplioğlu, D. (2022). Kazan Şarkiyatçılığının Kaderi (XX. Yüzyıl). Gazi Türkiyat, (31), 239-242.
  8. Dzeninfra. (ty.). 14.12.2023 tarihinde https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/3579604/ pub_5f49650c4ccdb914fb4be656_5f49a2718997d74f22420f75/scale_1200 adresinden erişilmiştir.
  9. Egamberdiev, A. A. (2021). Turkıston vıloyatınıng gazetın da usmonıylar ımperıyası va bolqon davlatları munosabatları talqını. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 1. Special Issue (2), 294-303.
  10. Eren, H. (1998). Türklük Bilimi Sözlüğü, I. Cilt. Ankara: TDK Yayınları.

Kaynak Göster

APA
Akbaş, A. (2024). İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, 8, 7-26. https://izlik.org/JA75FY92EG
AMA
1.Akbaş A. İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ. HÜYDOTAD. 2024;(8):7-26. https://izlik.org/JA75FY92EG
Chicago
Akbaş, Arif. 2024. “İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ”. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, sy 8: 7-26. https://izlik.org/JA75FY92EG.
EndNote
Akbaş A (01 Şubat 2024) İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi 8 7–26.
IEEE
[1]A. Akbaş, “İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ”, HÜYDOTAD, sy 8, ss. 7–26, Şub. 2024, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75FY92EG
ISNAD
Akbaş, Arif. “İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ”. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi. 8 (01 Şubat 2024): 7-26. https://izlik.org/JA75FY92EG.
JAMA
1.Akbaş A. İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ. HÜYDOTAD. 2024;:7–26.
MLA
Akbaş, Arif. “İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ”. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, sy 8, Şubat 2024, ss. 7-26, https://izlik.org/JA75FY92EG.
Vancouver
1.Arif Akbaş. İBRAHİM İSHAKOVİÇ HALFİN’İN RUSLARA YABANCI DİL OLARAK TATAR TÜRKÇESİ ÖĞRETİMİNDEKİ ROLÜ. HÜYDOTAD [Internet]. 01 Şubat 2024;(8):7-26. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75FY92EG