Öz
Yabancı dil öğretiminde, hedef dilin çeşitli kullanımları ve dil
bilgisel yapıları öğretimin parçalarını oluşturmaktadır. Bu parçalardan biri,
bir ifadenin ikinci kez ifade edilmesine dayanan ve içinde birçok dil bilgisel
ögeyi barındıran dolaylı aktarımdır. Bu çalışmada, Türkçe öğrenen yabancı
öğrencilerin yabancı dil öğretiminin konularından biri olan dolaylı aktarımda
yaptıkları hatalar ele alınacak ve buna paralel olarak dil bilgisel
değişiklikler yapılırken ortaya çıkan hatalar tespit edilip sınıflanarak ilgili
hataların çözümü konusunda önerilerde bulunulacaktır. Bu şekilde, günlük dilde
işlek olarak kullanılan ilgili yapıların öğretiminin başarısını artırmak
hedeflenmektedir. İlgili çalışmayı somutlaştıracağımız ve betimleyeceğimiz
veriler ise Hacettepe Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve
Araştırma Merkezi’nde (HÜ TÖMER) uygulanan B2 kurunu bitirme amacıyla uygulanan
sınavın ilgili ölçme ve değerlendirme bölümünden elde edilecektir. Çalışmanın
evreni HÜ TÖMER’de Türkçe hazırlık eğitimi alan yabancı öğrenciler; örneklemi
ise B2 düzeyini bitirme aşamasında olan öğrenciler oluşturacaktır.