Abstrakt: Das Medium
Fernsehen spielt in unserer heutigen Zeit eine wichtige Rolle. Auch das Kochen
nahm und nimmt einen sehr grossen Stellenwert in jeder Gesellschaft ein. Die
Kochkunst oder das Kochen überhaupt stellt ein zentrales Element der Kultur
dar. Außerdem muss jeder Mensch einige Male am
Tag Nahrung zu sich nehmen. Daher ist es nicht verwunderlich, dass es im
Fernsehen der große Trend ist,
Kochsendungen auszustrahlen und das über mehrere Jahre lang, des weiteren
boomen Kochkurse, Kochbücher, Ernährungsratgeber und Ähnliches zu diesem Thema. Kontrastive
Analysen zum Sprachenpaar Deutsch- Türkisch zu verschiedenen Themen wie
Fernsehwerbungen, Hochzeitseinladungen, Todesanzeigen, Märchen und
wissenschaftlichen Texten finden sich in der Literatur, jedoch zu Kochsendungen
sind keine vorzufinden. Das Ziel dieser Arbeit ist es, rhetorische Charakteristika der deutschen und türkischen Kochsendungen zu bestimmen und zu
analysieren. Die Arbeit stellt dar, ob und wie die verwendeten rhetorischen
Mittel der deutschen und türkischen
Sendungen sich voneinander unterscheiden und ob Kulturunterschiede dabei eine
Rolle spielen.
Schlüssel wörter: Kochsendungen,
kontrastive analyse, rhetorische figuren, semiotik.
Alman ve Türk Yemek
Programlarının Karşılaştırmalı Dilbilimsel Analizi
Öz: Yemek
pişirmek tüm toplumlarda büyük önem taşımaktadır. Yemek pişirme, kültürün
önemli bir öğesini temsil etmektedir. Her insanın günde bir kaç kez yemek yeme
zorunluluğu göz önüne alındığında, son birkaç yıldır gözlemlenen yemek
programlarındaki artış şaşırtıcı değildir. Ayrıca yemek pişirme kursları, yemek
kitapları, yemek uzmanları vb. büyük rağbet görmektedir. Almanca-Türkçe için
televizyon reklamları, düğün davetiyeleri, ölüm ilanları ve masallar gibi
çeşitli konularda karşılaştırmalı analizler yapılmıştır, fakat yemek
programları için bu durum söz konusu değildir.
Çalışmanın amacı, Alman ve Türk yemek programlarındaki retorik
özellikleri tespit ve analiz etmektir. Araştırmada ayrıca Alman ve Türk yemek
programlarında kullanılan retorik araçların birbirinden farklı olup olmadığı ve
kültürel farklılıkların bu alanda rol oynayıp oynamadığı gösterilmeye
çalışılacaktır.
Anahtar
kelimeler: Dilbilimsel özellikler,
göstergebilim, karşılaştırmalı analiz, yemek programları.
Kochsendungen kontrastive analyse rhetorische figuren semiotik
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dilbilim |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 16 Ekim 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Sayı: 4 |
Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71
H.Ü. Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi (HÜYDOTAD)
Tel: +90 312 297 71 82
huydotad@hacettepe.edu.tr