This study argues that Mariah Carey’s lyrics construct a symbolic narrative of empowerment through themes of perseverance, faith, and self-definition. Using Roland Barthes’s semiotic theory, it analyzes how recurring motifs—such as prayer, divine support, and emotional endurance—function as signifiers that produce cultural meaning. The analysis focuses on eleven purposively selected songs, including “Hero,” “Make It Happen,” and “Through the Rain.” These songs link personal struggle to spiritual resilience, forming a lyrical mythology in which hardship is reinterpreted as a path to inner strength. Carey’s lyrics consistently link personal struggle to spiritual resilience, transforming hardship into a source of inner strength. Her religious language and autobiographical references encode a belief system where individual vulnerability becomes transformative power. Rather than merely expressing emotion, these songs construct a framework that helps listeners reinterpret adversity and rebuild confidence. The semiotic analysis reveals three key patterns: spiritual metaphors that universalize personal experience, narrative structures that reframe suffering as growth, and linguistic choices that position the listener as an empowered agent. This research contributes to popular music semiotics while demonstrating how lyrical symbolism shapes contemporary narratives of identity and emotional resilience.
Mariah Carey Popular music Semiotics Empowerment Faith and resilience
The authors of this article confirm that this research does not require a research ethics committee approval. The authors of this article confirm that their work complies with the principles of research and publication ethics.
Bu çalışma, Mariah Carey’nin şarkı sözlerinin, azim, inanç ve kendini tanımlama temaları aracılığıyla nasıl bir sembolik güçlenme anlatısı oluşturduğunu savlamaktadır. Roland Barthes’ın göstergebilim kuramı kullanarak, dua, ilahî destek ve duygusal dayanıklılık gibi tekrarlayan motiflerin kültürel anlam üreten göstergeler olarak nasıl işlev gördüğünü analiz eder. Bu inceleme, “Hero” (Kahraman), “Make It Happen” (Oldur) ve “Through the Rain” (Yağmurun İçinden) eserleri dahil olmak üzere amaca yönelik olarak seçilmiş on bir şarkıya odaklanmaktadır. Bu şarkılar, kişisel mücadeleyi manevi dayanıklılıkla ilişkilendirerek, zorlukların içsel güce giden bir yol olarak yeniden yorumlandığı lirik bir mitoloji oluşturur. Carey'nin şarkı sözleri, kişisel mücadeleyi tutarlı bir şekilde manevi dayanıklılıkla ilişkilendirir ve zorlukları içsel gücün bir kaynağına dönüştürür. Carey’nin dinî dili ve otobiyografik göndermeleri, bireysel kırılganlığın dönüştürücü bir güce dönüştüğü bir inanç sistemini kodlamaktadır. Bu şarkılar, sadece duyguları ifade etmekten ziyade, dinleyicilerin zorlukları yeniden yorumlamasına ve özgüvenlerini yeniden inşa etmesine yardımcı olan bir çerçeve oluşturur. Göstergebilimsel analiz üç anahtar modeli ortaya koymaktadır: kişisel deneyimi evrenselleştiren manevi mecazlar, acıyı gelişim olarak yeniden çerçeveleyen anlatı yapıları ve dinleyiciyi güçlü bir eyleyici olarak konumlandıran dilsel seçimler. Bu araştırma, lirik sembolizmin kimlik ve duygusal dayanıklılığın çağdaş anlatılarını nasıl şekillendirdiğini göstererek popüler müzik göstergebilimine katkıda bulunmaktadır.
Mariah Carey Popüler müzik Göstergebilim Güçlenme İnanç ve dayanıklılık
Bu makalenin yazarları, bu araştırmanın bir etiği kurulu onayı gerektirmediğini teyit etmektedir. Bu makalenin yazarları, çalışmalarının araştırma ve yayın etiği ilkelerine uygun olduğunu teyit etmektedir.
| Birincil Dil | İngilizce |
|---|---|
| Konular | Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Çok Kültürlü ve Kültürlerarası Çalışmalar, Ekran ve Medya Kültürü, Kültür, Temsil ve Kimlik |
| Bölüm | Research Articles |
| Yazarlar | |
| Erken Görünüm Tarihi | 14 Eylül 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 31 Ekim 2025 |
| Gönderilme Tarihi | 25 Şubat 2025 |
| Kabul Tarihi | 18 Ağustos 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 5 Sayı: 2 |
IDEAS: Journal of English Literary Studies is published by The English Language and Literature Research Association of Türkiye (IDEA).