Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İki Dilli Türk Çocuklarının Yazılı Anlatım Çalışmalarının İki Dillilik Bağlamında Değerlendirilmesi: New York Örneği

Yıl 2024, Cilt: 9 Sayı: 3, 277 - 292, 20.09.2024

Öz

Amerika’da yaşayan iki dilli çocukların ana dili öğrenmeleri sorununu ön plana çıkarmak ve bu sorunu çözmek, ülkesinin dilini, kültürünü, geleneklerini bilmeden yaşayan bir neslin yetişmesinin önüne geçmek, devlet eliyle yapılacak projelerin başlamasına vesile olmak ve bu konuda yapılacak çalışmalara öncü olmak gibi sebeplerle bu araştırmaya ihtiyaç vardır.
Amerika’da yaşayan Türk çocuklarının iki dilliliği ile ilgili yapılmış olan çalışmaların sayısı oldukça azdır. Yapılan çalışmalar incelendiğinde, Amerika’da yaşayan iki dilli çocukların yazılı anlatım becerilerini tespit etmeye yönelik yalnızca bir çalışmaya ulaşılmıştır. Çalışmalar, genellikle Amerika’da Türkçe öğretiminin durumu ve Türkçe öğretimi yapılırken kullanılan ders programları ile ders kitapları hakkında bilgi vermek üzerinedir. Dolayısıyla Amerika’da yetişen Türk çocuklarının iki dilliliğinin araştırılması, ana dilleri ile ilgili olan bilgi ve becerilerinin güncel durumlarının tespit edilmesi oldukça gereklidir. Ayrıca çocukların aidiyet ve kimlik kazanımları, iletişim becerilerinin geliştirilmesi açısından da bu konu önemlidir.
Amerika’nın çeşitli eyaletlerinde yaşayan iki dilli Türk çocukları, Türkçe dil okullarına giderek hem Türk dilini hem de Türk kültürünü öğrenmektedirler. Bu çalışmanın amacı, New York’ta bulunan bir Türk okulunun 9-11 yaş grubu, 6 öğrencisinin yazılı anlatım çalışmalarını “yanlış çözümleme yöntemi” ile değerlendirmek ve dil görünümlerini iki dillilik bağlamında incelemektir.
Öğrencilerden, “en güzel gününüzü anlatınız” konulu bir yazılı anlatım çalışması oluşturmaları istenmiştir. Araştırmanın verileri, doküman analizi yoluyla elde edilmiştir. Birinci el kaynaktan elde edilen yazılı anlatım verileri, tarama tekniğine uygun olarak incelenmiş, öne çıkan hatalar tespit edilerek sıklık derecesine göre sınıflandırılmıştır. Buna göre öğrencilerin en çok sırasıyla yazım - noktalama, dil bilgisi ve ses bilimsel alanlarda yanlış yaptıkları anlaşılmıştır. Bu yanlışlar, yanlış çözümlemesi ilkesi, dilsel gelişim ve Avrupa diller ortak çerçevesinde belirtilen kazanımlar göz önünde bulundurularak ortaya konmuştur. Yapılan yanlışlar değerlendirilerek probleme yönelik çözüm önerileri getirilmiştir.
Bu çalışma, Amerika’daki iki dilli Türk çocuklarının eğitim planlarının ihtiyaca yönelik olarak düzenlenmesine ve etkili bir ana dili öğretimi yapılmasına yardımcı olacaktır. Ayrıca bu çalışmayla birlikte, Amerika’da yaşayan iki dilli Türk çocuklarının güncel durumu ortaya konularak mevcut araştırmaların güncellenmesine katkı sağlanacağı, yeni çalışmalara yön verileceği ve Amerika’da Türkçe eğitimine yönelik sistemli bir dil politikası geliştirilmesine yardımcı olunacağı düşünülmektedir.

Kaynakça

  • Agvan, Ö. Dönger, A. (2016). Bireyde İki Dillilik Olgusu, International Multidisciplinary Congress of Eurasia.
  • Baker, C. (2011). Anne-Babalar ve Öğretmenler için Rehber: İkidilli Eğitim. (S. Güvener Çev.) İstanbul: Heyamola.
  • Bialystok, E. (1999). Cognitive Complexity and Attentional Control in the Bilingual Mind, Child Development, May/ June, Volume: 70, Number: 3, Pages, 636- 644, Blackwell Publishers Inc.
  • Bican, G. (2017). Danimarka'da Türkçe-Danca konuşan öğrencilerin dil görünümlerinin iki dillilik temelinde incelenmesi [Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No: 450184).
  • Blocher, E. (1982). Zweisprachigkeit. Nachteile und Vorteile. In: Swift, J. (Hrsg. ): Bilinguale undmultikulturelle Erziehung. Interkulturelle Pädagogik, Bd. 5. Würzburg, 117-132.
  • Bloomfield, L. (1933). Language. University of Chicago Press, https://books.google.com.tr/books?id=87BCDVsmFE4C&printsec=frontcover&hl=tr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
  • Bostancı G. (2014). “Amerika’daki Birinci ve İkinci Kuşak Türklerin Dil Tercihleri, Sürdürümleri, Tutumları ve Etnik Dilsel Canlılıkları”, Bilig, sayı 70, 105-130, https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/234293
  • Boyacı, Ş. (2018). Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi ve Kültür Aktarımı. Nobel Bilimsel Eserler.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi. Turkish Studies. 6/3, s.1357- 1367.
  • Büyüköztürk, Ş., Çakmak, E., Akgün, Ö., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2017). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Pegem Akademi.
  • Demirkan, M. Akgün, A. (2017). Kültür(süz)leşme ve Dil Erozyonu Sorunsalı: Fransa’daki Türklerin Entegrasyon ve Dilsel Kimlik Profilleri, Türkçe Konuşanların Akademik Dergisi, Cilt / Volume: 4, Sayı / Issue: 1
  • Ekiyor, E. (2018). “Ulusaşırı Bağlar ve Dil: ABD’de Yaşayan Türkler Örneği”, Avrasya Sosyal ve Ekonomi Araştırmaları Dergisi, Sayı 2, 37 – 51, https://dergipark.org.tr/tr/pub/asead/issue/40900/493950
  • Grosjean, F. (2013). Bilingualism: A short introduction. In Grosjean, F. & Li, P. (2013), pp.5-25.
  • Güleç, İ., İnce, B., Demiriz, H. N. (2021). İkidillilik ve İkidilli Çocukların Eğitimi, Kesit Yayınları. Haznedar, B. (2021). İkidillilik ve Çokdillilik, Anı Yayınları.
  • Karahan, F., Savaşçı, M. (2021). Türkiye’de İki Dillilik, İkidillilik ve İkidilli Çocukların Eğitimi, s.10
  • Kızılmeşe, R., Okur, A. (2020). Belçika’daki İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Üzerine Uygulamalı Bir Çalışma (Gent Örneği), International Journal of Teaching Turkish as a Foreign Language, Cilt: 3, Sayı: 1.
  • Legendre, G. (2006). Early Child Grammars: Qualitative and Quantitative Analysis of Morphosyntactic Production, Cognitive Science: Volume: 30, Issue 5.
  • Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied, 76(27), 1–23. https://doi.org/10.1037/h0093840
  • Pilancı, H. (2009). Avrupa Ülkelerindeki Türklerin Türkçeyi Kullanma Ortamları, Sürdürebilme İmkânları ve Koruma Bilinçleri. bilig, 49, 127-160. https://hdl.handle.net/11421/14266
  • Savaşçı, M., Karahan, F. (2021). Türkiye’de İkidillilik, İkidillilik ve Çocukların Eğitimi, Kesit Yayınları, 9-44.
  • Şıhanlıoğlu, Ö. (2021). Türkiye’deki Suriyeli geç iki dilli bireylerin yazılı anlatımları üzerine bir hata analizi, [Yüksek Lisans Tezi, Nevşehir Hacı Bektaşi Veli Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No: 658906).
  • Otçu, B. (2014). ABD’deki Dil Politikaları, İki Dilli Eğitim Programları ve Türk Toplumu, Die Gaste, Sayı: 32, ISSN: 2194-2668. http://www.diegaste.de/gaste/diegaste-sayi3205.html
  • Otçu, B. (2016). “Speak Turkish!” or not? Language Choices, İdentities and Relationship Building Within New York’s Turkish Community” , International Journal of the Sociology of Language, sayı 237, 161-181. https://doi.org/10.1515/ijsl-2015-0040
  • Özkan, H. (2021). Ruandalı Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış Çözümlemesi Yöntemine Göre İncelenmesi, Düzce Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Yıl: 11, Sayı: 1.
  • Sak, R., Şahin Sak, T., Öneren Şendil, Ç. ve Nas, E. (2021). Bir Araştırma Yöntemi Olarak Doküman Analizi. Kocaeli Üniversitesi Eğitim Dergisi, 4(1), 227-250. http://doi.org/10.33400/kuje.843306
  • Sönmez, H. (2020), “İki Dilli Türk Çocuklarının Avrupa’daki Ülkelere göre Türkçe Eğitimleri ile İlgili Bir Literatür Değerlendirmesi, Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı 1, 12-33 https://dergipark.org.tr/tr/pub/usaksosbil/issue/55286/731212
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2012). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Yıldız, C., Arslan K., Thomas R. (2021). İki Dillilik ve Dil Edinimi, Pegem Akademi.
  • Yılmaz, B. (2023). ABD’deki Türk öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki yazım- noktalama yanlışları ve anlatım bozukluklarının tespiti. [Hacettepe Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi]. Yüksek Öğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No:792694).
  • Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. The Hague: Mouton.

Bilingual Turkish Children Evaluation of Written Expression Studies in the Context of Bilingualism: New York Example

Yıl 2024, Cilt: 9 Sayı: 3, 277 - 292, 20.09.2024

Öz

This research was conducted to bring to the fore the problem of bilingual children living in America learning their native language and to solve this problem, to prevent a generation from growing up without knowing the language, culture and traditions of their country, to be conducive to the start of projects to be carried out by the state and to pioneer studies on this subject. It is needed for reasons such as.
The number of studies on the bilingualism of Turkish children living in America is quite low. When the studies were examined, only one study was found to determine the written expression skills of bilingual children living in America. The studies generally focus on providing information about the situation of Turkish teaching in America and the syllabuses and textbooks used while teaching Turkish. Therefore, it is very necessary to investigate the bilingualism of Turkish children growing up in America and to determine the current status of their knowledge and skills regarding their native language. In addition, this issue is important in terms of children's acquisition of belonging and identity and the development of their communication skills.
Bilingual Turkish children living in various states of America go to Turkish language schools and learn both the Turkish language and Turkish culture. The aim of this study is to evaluate the written expression works of 6 students, aged 9-11, from a Turkish school in New York, using the "false analysis method" and to examine their language views in the context of bilingualism.
Students were asked to create a written expression on the subject of "describe your best day". The data of the research was obtained through document analysis. Written expression data obtained from first-hand sources were examined in accordance with the scanning technique, prominent errors were identified and classified according to their frequency. Accordingly, it was understood that the students mostly made mistakes in spelling - punctuation, grammar and phonology, respectively. These errors have been revealed by taking into account the principle of error analysis, linguistic development and the achievements stated in the common framework of European languages. The mistakes made were evaluated and solution suggestions were made for the problem.
This study will help to organize the education plans of bilingual Turkish children in America according to their needs and to provide effective native language teaching. In addition, it is thought that this study will contribute to updating existing research by revealing the current situation of bilingual Turkish children living in America, direct new studies, and help develop a systematic language policy for Turkish education in America.

Kaynakça

  • Agvan, Ö. Dönger, A. (2016). Bireyde İki Dillilik Olgusu, International Multidisciplinary Congress of Eurasia.
  • Baker, C. (2011). Anne-Babalar ve Öğretmenler için Rehber: İkidilli Eğitim. (S. Güvener Çev.) İstanbul: Heyamola.
  • Bialystok, E. (1999). Cognitive Complexity and Attentional Control in the Bilingual Mind, Child Development, May/ June, Volume: 70, Number: 3, Pages, 636- 644, Blackwell Publishers Inc.
  • Bican, G. (2017). Danimarka'da Türkçe-Danca konuşan öğrencilerin dil görünümlerinin iki dillilik temelinde incelenmesi [Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No: 450184).
  • Blocher, E. (1982). Zweisprachigkeit. Nachteile und Vorteile. In: Swift, J. (Hrsg. ): Bilinguale undmultikulturelle Erziehung. Interkulturelle Pädagogik, Bd. 5. Würzburg, 117-132.
  • Bloomfield, L. (1933). Language. University of Chicago Press, https://books.google.com.tr/books?id=87BCDVsmFE4C&printsec=frontcover&hl=tr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
  • Bostancı G. (2014). “Amerika’daki Birinci ve İkinci Kuşak Türklerin Dil Tercihleri, Sürdürümleri, Tutumları ve Etnik Dilsel Canlılıkları”, Bilig, sayı 70, 105-130, https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/234293
  • Boyacı, Ş. (2018). Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi ve Kültür Aktarımı. Nobel Bilimsel Eserler.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi. Turkish Studies. 6/3, s.1357- 1367.
  • Büyüköztürk, Ş., Çakmak, E., Akgün, Ö., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2017). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Pegem Akademi.
  • Demirkan, M. Akgün, A. (2017). Kültür(süz)leşme ve Dil Erozyonu Sorunsalı: Fransa’daki Türklerin Entegrasyon ve Dilsel Kimlik Profilleri, Türkçe Konuşanların Akademik Dergisi, Cilt / Volume: 4, Sayı / Issue: 1
  • Ekiyor, E. (2018). “Ulusaşırı Bağlar ve Dil: ABD’de Yaşayan Türkler Örneği”, Avrasya Sosyal ve Ekonomi Araştırmaları Dergisi, Sayı 2, 37 – 51, https://dergipark.org.tr/tr/pub/asead/issue/40900/493950
  • Grosjean, F. (2013). Bilingualism: A short introduction. In Grosjean, F. & Li, P. (2013), pp.5-25.
  • Güleç, İ., İnce, B., Demiriz, H. N. (2021). İkidillilik ve İkidilli Çocukların Eğitimi, Kesit Yayınları. Haznedar, B. (2021). İkidillilik ve Çokdillilik, Anı Yayınları.
  • Karahan, F., Savaşçı, M. (2021). Türkiye’de İki Dillilik, İkidillilik ve İkidilli Çocukların Eğitimi, s.10
  • Kızılmeşe, R., Okur, A. (2020). Belçika’daki İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Üzerine Uygulamalı Bir Çalışma (Gent Örneği), International Journal of Teaching Turkish as a Foreign Language, Cilt: 3, Sayı: 1.
  • Legendre, G. (2006). Early Child Grammars: Qualitative and Quantitative Analysis of Morphosyntactic Production, Cognitive Science: Volume: 30, Issue 5.
  • Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied, 76(27), 1–23. https://doi.org/10.1037/h0093840
  • Pilancı, H. (2009). Avrupa Ülkelerindeki Türklerin Türkçeyi Kullanma Ortamları, Sürdürebilme İmkânları ve Koruma Bilinçleri. bilig, 49, 127-160. https://hdl.handle.net/11421/14266
  • Savaşçı, M., Karahan, F. (2021). Türkiye’de İkidillilik, İkidillilik ve Çocukların Eğitimi, Kesit Yayınları, 9-44.
  • Şıhanlıoğlu, Ö. (2021). Türkiye’deki Suriyeli geç iki dilli bireylerin yazılı anlatımları üzerine bir hata analizi, [Yüksek Lisans Tezi, Nevşehir Hacı Bektaşi Veli Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No: 658906).
  • Otçu, B. (2014). ABD’deki Dil Politikaları, İki Dilli Eğitim Programları ve Türk Toplumu, Die Gaste, Sayı: 32, ISSN: 2194-2668. http://www.diegaste.de/gaste/diegaste-sayi3205.html
  • Otçu, B. (2016). “Speak Turkish!” or not? Language Choices, İdentities and Relationship Building Within New York’s Turkish Community” , International Journal of the Sociology of Language, sayı 237, 161-181. https://doi.org/10.1515/ijsl-2015-0040
  • Özkan, H. (2021). Ruandalı Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış Çözümlemesi Yöntemine Göre İncelenmesi, Düzce Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Yıl: 11, Sayı: 1.
  • Sak, R., Şahin Sak, T., Öneren Şendil, Ç. ve Nas, E. (2021). Bir Araştırma Yöntemi Olarak Doküman Analizi. Kocaeli Üniversitesi Eğitim Dergisi, 4(1), 227-250. http://doi.org/10.33400/kuje.843306
  • Sönmez, H. (2020), “İki Dilli Türk Çocuklarının Avrupa’daki Ülkelere göre Türkçe Eğitimleri ile İlgili Bir Literatür Değerlendirmesi, Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı 1, 12-33 https://dergipark.org.tr/tr/pub/usaksosbil/issue/55286/731212
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2012). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Yıldız, C., Arslan K., Thomas R. (2021). İki Dillilik ve Dil Edinimi, Pegem Akademi.
  • Yılmaz, B. (2023). ABD’deki Türk öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki yazım- noktalama yanlışları ve anlatım bozukluklarının tespiti. [Hacettepe Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi]. Yüksek Öğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi. (Tez No:792694).
  • Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. The Hague: Mouton.
Toplam 30 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Çocuğun Dil Edinimi, Çok Kültürlü ve Kültürlerarası Çalışmalar, Kültür, Temsil ve Kimlik
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Ezgi Dadaş 0000-0002-3473-8594

Erken Görünüm Tarihi 16 Eylül 2024
Yayımlanma Tarihi 20 Eylül 2024
Gönderilme Tarihi 16 Mayıs 2024
Kabul Tarihi 15 Eylül 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 9 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Dadaş, E. (2024). İki Dilli Türk Çocuklarının Yazılı Anlatım Çalışmalarının İki Dillilik Bağlamında Değerlendirilmesi: New York Örneği. Uluslararası İnsan Ve Sanat Araştırmaları Dergisi, 9(3), 277-292.

logo.svg    doi.png    grammarly-0fb692ef.svg  88x31.png    ith-logo.png  a94bbc48292e3b6e54b776e608d10ad5cb_turnitin-login-page-logo-2022.png  akademik_logo.png İjhar.png
Uluslararası İnsan ve Sanat Araştırmaları Dergisi IJHAR, Türk Patent ve Marka Kurumu'nun 71248886-2020/24446 / E.2020-OE-458377 sayılı kararı ile tescillenmiştir.