Araştırma Makalesi

Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı

Cilt: 1 Sayı: 2 30 Aralık 2018
PDF İndir
TR EN

Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı

Öz

Ana dili edinimi ile yabancı dil öğreniminin birbirinden çok farklı olduğu kabul edilir. Ancak zihnin yeni bir iletişim aracı ile karşılaştığında ana dildeki gibi işlediği tahmin edilmektedir. Çünkü iki süreçte de anlaşma sistemini kavramanın, kazanmaya çalışmanın tetikleyicisi kendini ifade edebilme ihtiyacıdır. Üstelik iki süreçte de birey, anlaşma sistemini çözmüş kişilerin dil araçlarını kullanış biçimlerini gözlemler, taklit eder ve aldığı dönütlere göre pekiştirir ve gerekli kodlamaları yaparak dili edinir/öğrenir. Ana dilinin kazanılması sürecindeki bu benzerlikler yabancı dil edinimi kavramını ve buna bağlı tanım ve tartışmaları ortaya çıkarmıştır. Krashen(1983), dil edinimi için bütün şartlar mükemmel olsa dahi yeterince dinleme yapmayan anlamlı mesajlara maruz kalmayan kişilerin konuşamayacağını, dili edinemeyeceğini söyler. Dil öğrenicisinin mutlaka “sessiz dönem” denilen bir “kuluçka” yaşaması gerektiğini vurgular ve bu dönemde kişinin hedef dille örülmüş ortamda “anlamlı mesajlarla” iç içe olması gerektiğini söyler. Bu teoriden hareketle dillerin ana dili olarak edinimindeki sürecin dikkatle incelenmesi ve olabildiğince bu sürece uygun bir sıra ile dilin yabancı dil olarak edindirilmesi gerektiği düşünülmektedir. Yabancı dil öğretiminin ana dilinin edinimindeki gibi dinleme/izleme yoğun bir sistemle başlatılması hâlinde daha kalıcı öğrenmeler gerçekleşeceği ve özelikle telaffuz sorunlarının azalacağı öngörülmektedir. Ancak mevcut dil öğretim programlarında bireyin aynı anda dinlemesi, konuşması, okuması ve yazması istenmektedir. İkinci dil öğretiminde, edinime benzer bir sistemle aktarım gerçekleştirildiğinde öğretim/öğrenim süreçlerinin daha başarılı olabileceği öngörülmektedir. Çünkü TÖMER’lerden mezun olan öğrencilerin özellikle üretim becerilerindeki sorunlar diğer becerilere kıyasla daha fazladır. Çalışmanın çıkış noktası tam olarak burasıdır. “Yabancı dil öğretiminde öğrencinin maruz bırakıldığı becerilerin bir bütün olarak mı sunulması gerekir yoksa kaygı düzeyi, ihtiyaçları ve dil edinim sırası gözetilerek becerilerin kazandırılmasında tamamen birbirinden soyutlanmaksızın bir sıra ile mi sunulması gerekir?” Bu soruya bir cevap oluşturabilmek ve bu konuyu tartışmaya açmak temel amaçtır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Benati, G. A. ve Angelovska, T. (2016). Second Language Acquisition: A Theoretical Introduction to Real World. London: Bloomsbury Publishing.
  2. Chomsky, N. (2000). The Architecture of Language. Oxford: Oxford University Press.
  3. Chomsky, N. (2014). Dil ve Zihin. (Çev. Ahmet Kocaman) Ankara: Bilgesu Yay.
  4. Doughty, C. ve Long, M.H. (2003). The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell Publishing.
  5. Ellis, R. (2008). The Study of Second Language Acquisition (2nd Ed.). Oxford: Oxford University Press.
  6. Eyüpğolu, A. (2018), Yabancı Dil Öğretiminde Doğal Yaklaşım (Natural Approach). http://americancourse.net/yabanci-dil-ogretiminde-dogal-yaklasim-natural-approach/ adresinden 21.05.2018 tarihinde alınmıştır.
  7. Gass, S. M. ve Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition: An Introductory Course (3rd Ed.). New York & London: Routledge Koçer, Ö. (2013). Program Geliştirmenin İlk Basamağı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde İhtiyaç ve Durum Analizi. Eğitim ve Bilim, 38(169), 159-174.
  8. Krashen, S. (1981, 2002). Second Language Acquisition and Second Language Learning. California, Pergamon Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2018

Gönderilme Tarihi

24 Ekim 2018

Kabul Tarihi

19 Aralık 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Demir, T. (2018). Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 1(2), 117-124. https://izlik.org/JA27WU52JX
AMA
1.Demir T. Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı. IJOTFL. 2018;1(2):117-124. https://izlik.org/JA27WU52JX
Chicago
Demir, Tarık. 2018. “Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 1 (2): 117-24. https://izlik.org/JA27WU52JX.
EndNote
Demir T (01 Aralık 2018) Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 1 2 117–124.
IEEE
[1]T. Demir, “Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı”, IJOTFL, c. 1, sy 2, ss. 117–124, Ara. 2018, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA27WU52JX
ISNAD
Demir, Tarık. “Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 1/2 (01 Aralık 2018): 117-124. https://izlik.org/JA27WU52JX.
JAMA
1.Demir T. Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı. IJOTFL. 2018;1:117–124.
MLA
Demir, Tarık. “Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, c. 1, sy 2, Aralık 2018, ss. 117-24, https://izlik.org/JA27WU52JX.
Vancouver
1.Tarık Demir. Türkçenin Ana Dili Olarak Ediniminden Yabancı Dil Olarak Öğretimine Yöntem Çıkarımı. IJOTFL [Internet]. 01 Aralık 2018;1(2):117-24. Erişim adresi: https://izlik.org/JA27WU52JX