Araştırma Makalesi

Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)

Cilt: 2 Sayı: 2 15 Haziran 2019
PDF İndir

Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)

Öz

Öğrencilerin neden yanlış yaptığı ve öğretmenlerin bu yanlışlarla nasıl baş ettiği soruları dil öğretimi ve öğrenimi alanında sorulan temel ve önemli sorulardandır. Hem anadil hem de yabancı dil öğrenenler için yanlışlar dil öğrenme sürecinin kaçınılmaz bir gerçeğidir. Her öğrenci yanlış yapar ve her öğretmen bu yanlışlara tepki göstermektedir. Konuya ilişkin bakış açısına bağlı olarak bazıları hiçbir şey yapmayarak, bazıları çok şiddetli bir şekilde bazıları ise sakin bir şekilde yanlışları düzelterek bilinçli veya farkında olmadan tepkisini göstermektedir. Bir dili öğrenirken öğrenenin hangi zihinsel süreçte olduğunu bilmek ya da anlamaya çalışmak gerekmektedir.

Yanlışlar ve onlara verilen dönütler birçok açıdan önem arz etmektedir. Öğrenici açısından bakıldığında öğrencinin dil öğrenirken nerelerde ne çeşit yanlışlar yaptığının farkında olması dil öğrenme sürecine olumlu etkileri olabilmektedir. Öğretmen açısından bakıldığında öğrenci tarafından yapılan yanlışlar öğretmene dersin hedeflerine ne ölçüde ulaşıp ulaşılmadığını ve öğrencinin yanlış yaptığında öğrenme sürecine dahil olduğunu ve bu yanlışları öğrenme aracı olarak kullanabildiğini göstermektedir. Ayrıca dil öğrenme sürecinin kaçınılmaz bir parçası olan yanlışlar sürece katkıları açısından dilbilim araştırmalarına ışık tutmaktadır.

Bu çalışmada yanlışların ana dil ediniminde ve yabancı dil edinimindeki yeri, yanlışların tanımlanması, türleri ve kaynakları, yanlış analizi, öğretmenlerin yanlışlara karşı tutumu, yanlışlara dönüt verme ve yanlışları düzeltme süreçleri ile ilgili alan yazında yapılan çalışmalar ile yanlışlar nasıl düzeltilmeli sorusuna cevap aranmaya çalışılmıştır.

 Anadil öğrenirken yaptığımız yanlışlar ile yabancı dil öğrenirken yaptıklarımızdan farklı olmakla birlikte alan yazında üzerinde daha çok çalışmalar yapılmasına ihtiyaç duyulanın yabancı dil öğrenirken yapılan yanlışlar olduğu görülmektedir. Yabancı dil öğrenirken yapılan yanlışlar üzerinde farklı kuram ve uygulamalar olduğu bilinmekle beraber, yanlışların düzeltilmesi ve yanlışlara nasıl dönüt sağlanması gerektiği konuları günümüzde alan yazında tartışma konusu olarak ele alınmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Allwright, D. ve Bailey, K. M. (1991). Focus On the Language Classroom. Cambridge: CUP.
  2. Amara, N. (2015). Errors Correction in Foreign Language Teaching. The Online Journal of New Horizons in Education, 5 (3), 58-68.https://www.tojned.net/journals/tojned/articles/v05i03/v05i03-07.pdf adresinden erişilmiştir.
  3. Bartram, M. ve Walton, R. (1991). Correction. A Positive Approach to Language Mistakes. Hove: LTP.
  4. Bargezar M. (2013). Persian EFL Students’ Error Analysis.http://www.ajssh.leena-luna.co.jp/AJSSHPDFs/Vol.2(4)/AJSSH2013(2.4-33).pdf adresinden erişildi.
  5. Brown, H. D. (2007). Teaching By Principles. White Plains. Pearson Education.
  6. Burt, M. K. ve Kiparsky, C. (1972). The Gooficon: A Repair Manual for English.
  7. Burt, H. D. (1975). Error Analysis In the Adult EFL Classroom. TESOL Quarterly, 9(1), 53-63. DOI: 10.2307/3586012.
  8. Corder, S. P. (1967). The Significance of Learners’ Errors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5, 161-170.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

15 Haziran 2019

Gönderilme Tarihi

9 Nisan 2019

Kabul Tarihi

2 Mayıs 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Elturan, B. (2019). Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2(2), 165-188. https://izlik.org/JA82HH63MM
AMA
1.Elturan B. Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). IJOTFL. 2019;2(2):165-188. https://izlik.org/JA82HH63MM
Chicago
Elturan, Berna. 2019. “Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 2 (2): 165-88. https://izlik.org/JA82HH63MM.
EndNote
Elturan B (01 Haziran 2019) Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 2 2 165–188.
IEEE
[1]B. Elturan, “Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)”, IJOTFL, c. 2, sy 2, ss. 165–188, Haz. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA82HH63MM
ISNAD
Elturan, Berna. “Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi 2/2 (01 Haziran 2019): 165-188. https://izlik.org/JA82HH63MM.
JAMA
1.Elturan B. Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). IJOTFL. 2019;2:165–188.
MLA
Elturan, Berna. “Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)”. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, c. 2, sy 2, Haziran 2019, ss. 165-88, https://izlik.org/JA82HH63MM.
Vancouver
1.Berna Elturan. Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). IJOTFL [Internet]. 01 Haziran 2019;2(2):165-88. Erişim adresi: https://izlik.org/JA82HH63MM