Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde)

Yıl 2019, Cilt: 2 Sayı: 2, 165 - 188, 15.06.2019

Öz

Öğrencilerin
neden yanlış yaptığı ve öğretmenlerin bu yanlışlarla nasıl baş ettiği soruları
dil öğretimi ve öğrenimi alanında sorulan temel ve önemli sorulardandır. Hem
anadil hem de yabancı dil öğrenenler için yanlışlar dil öğrenme sürecinin
kaçınılmaz bir gerçeğidir. Her öğrenci yanlış yapar ve her öğretmen bu
yanlışlara tepki göstermektedir. Konuya ilişkin bakış açısına bağlı olarak
bazıları hiçbir şey yapmayarak, bazıları çok şiddetli bir şekilde bazıları ise
sakin bir şekilde yanlışları düzelterek bilinçli veya farkında olmadan
tepkisini göstermektedir. Bir dili öğrenirken öğrenenin hangi zihinsel süreçte
olduğunu bilmek ya da anlamaya çalışmak gerekmektedir.



Yanlışlar ve
onlara verilen dönütler birçok açıdan önem arz etmektedir. Öğrenici açısından
bakıldığında öğrencinin dil öğrenirken nerelerde ne çeşit yanlışlar yaptığının
farkında olması dil öğrenme sürecine olumlu etkileri olabilmektedir. Öğretmen
açısından bakıldığında öğrenci tarafından yapılan yanlışlar öğretmene dersin
hedeflerine ne ölçüde ulaşıp ulaşılmadığını ve öğrencinin yanlış yaptığında
öğrenme sürecine dahil olduğunu ve bu yanlışları öğrenme aracı olarak
kullanabildiğini göstermektedir. Ayrıca dil öğrenme sürecinin kaçınılmaz bir
parçası olan yanlışlar sürece katkıları açısından dilbilim araştırmalarına ışık
tutmaktadır.



Bu çalışmada
yanlışların ana dil ediniminde ve yabancı dil edinimindeki yeri, yanlışların
tanımlanması, türleri ve kaynakları, yanlış analizi, öğretmenlerin yanlışlara
karşı tutumu, yanlışlara dönüt verme ve yanlışları düzeltme süreçleri ile
ilgili alan yazında yapılan çalışmalar ile yanlışlar nasıl düzeltilmeli
sorusuna cevap aranmaya çalışılmıştır.



 Anadil öğrenirken yaptığımız yanlışlar ile
yabancı dil öğrenirken yaptıklarımızdan farklı olmakla birlikte alan yazında
üzerinde daha çok çalışmalar yapılmasına ihtiyaç duyulanın yabancı dil
öğrenirken yapılan yanlışlar olduğu görülmektedir. Yabancı dil öğrenirken
yapılan yanlışlar üzerinde farklı kuram ve uygulamalar olduğu bilinmekle
beraber, yanlışların düzeltilmesi ve yanlışlara nasıl dönüt sağlanması
gerektiği konuları günümüzde alan yazında tartışma konusu olarak ele
alınmaktadır.

Kaynakça

  • Allwright, D. ve Bailey, K. M. (1991). Focus On the Language Classroom. Cambridge: CUP.
  • Amara, N. (2015). Errors Correction in Foreign Language Teaching. The Online Journal of New Horizons in Education, 5 (3), 58-68.https://www.tojned.net/journals/tojned/articles/v05i03/v05i03-07.pdf adresinden erişilmiştir.
  • Bartram, M. ve Walton, R. (1991). Correction. A Positive Approach to Language Mistakes. Hove: LTP.
  • Bargezar M. (2013). Persian EFL Students’ Error Analysis.http://www.ajssh.leena-luna.co.jp/AJSSHPDFs/Vol.2(4)/AJSSH2013(2.4-33).pdf adresinden erişildi.
  • Brown, H. D. (2007). Teaching By Principles. White Plains. Pearson Education.
  • Burt, M. K. ve Kiparsky, C. (1972). The Gooficon: A Repair Manual for English.
  • Burt, H. D. (1975). Error Analysis In the Adult EFL Classroom. TESOL Quarterly, 9(1), 53-63. DOI: 10.2307/3586012.
  • Corder, S. P. (1967). The Significance of Learners’ Errors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5, 161-170.
  • Corder, S. P. (1971 a). Idiosyncratic dialects and error analysis. IRAL, 9, 147–60.
  • Corder, P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford University Press.
  • Dulay, H. ve Burt, M. K. (1974b). Errors and Strategies in Child Second Language Acquisition. TESOL Quarterly 8:129-136.
  • Edge, J. (1989). Mistakes and Correction. London: Longman.
  • Ellis, R. 1994. The Study of Second Language Acquisition.
  • Ellis, R. (1998). Principles of Instructed Language Learning. University of Auckland. http://asian-efl-journal.com/sept_05_re.pdf adresinden erişildi.
  • Ellis, R. (2009). Corrective Feedback and Teacher Development. L2 Journal 1, 3-18.
  • James, C. (1998). Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. London: Longman
  • Gün, M. (2003). İletişimsel Yöntem. Yabancılara Türkçe Öğretimi El Kitabı. Mustafa D. ve Alparslan O. (Editörler). (Birinci Baskı), s. 111-117. Grafiker Yayınları
  • Hendrickson, J. (1978). Error Correction in Foreign Language Teaching: Recent Theory, Research, and Practice. The Modern Language Journal, 62 (8), 387-398. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.1978.tb02409.x adresinden erişildi.
  • Krashen, S. (1994). The Pleasure Hypothesis. Georgetown University Rountable on Languages and Linguistics, 299-322.
  • Lococo, V. (1976). A Comparison Of Three Methods For The Collection Of L2 Data; Free Composition, Translation And Picture Description. Working Papers on Bilingualism 8:59-86
  • Lott, D. (1983). Analysing and Counteracting Interference Errors. English Language Teaching Journal 37: 256-261. Lyster, R. ve Ranta, L. (1997). Corrective Feedback and Learner Uptake: Negotiation of Form In Communicative Classrooms. Studies in Second Language Acquisition,19, 37-66.
  • Quirk, Randolph and Greenbaum, Sidney and Leech, Geoffrey and Svartvik, Jan. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
  • Rauber, A., Gil, G. (2004). Feedback to Grammar Mistakes in EFL Classes: A Case Study. Rev. Brasileira de Linguistica Aplicada,4(1), 277-289.
  • Richards, J. (1971). Error Analysis and Second Language Strategies. Language Sciences, 17: 12-22.
  • Russell, J. ve Spada, N. (2006). The Effectiveness of Corrective Feedback for The Acquisition of L2 Grammar. Synthesizing Research on Language Learning and Teaching.
  • J. M. Norris ve L. Ortega (Editörler). 13, s. 133-164. Language Learning Language Teaching.
  • Scrivener, J. (2005). Learning Teaching. Oxford: Macmillan.
  • Spratt, M. , Pulverness, A. , Williams, M. (2010). The TKT Course. Cambridge: CUP.
  • Taylor, B. (1975). The Use of Overgeneralization and Transfer Learning Strategies By Elementary And Intermediate Students Of ESL. Language Learning 25:73-107.
  • Tomkova G. (2013). Error Correction In Spoken Practice. Master’s diploma thesis. Masaryk University. Department of English and American Studies.
  • Touchie, H. (1986). Second Language Learning Errors, Their Types, Causes ,and Treatment. JALT Journal, 8 (1), 86-91.
  • Ur, P. (January 2010). Accuracy and Error Correction (Powerpoint Slides). ETAI Miniconference, Kiryat Ono, Autumn Teachers’ Conference, Brno.https://slideplayer.com/slide/9855266/ adresinden erişildi.
  • Yang, W. (2010). A Tentative Analysis of Errors in Language Learning and Use. Journal of Language Teaching and Research, 1(3), 266-268.
Toplam 33 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Berna Elturan 0000-0001-5097-2543

Yayımlanma Tarihi 15 Haziran 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Elturan, B. (2019). Yabancı Dil Öğretiminde Yanlışların Düzeltilmesi (Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Örneğinde). Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2(2), 165-188.

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi | 2018 ISSN: