Es werden einige altuigurische Fragmente, Blockdrucke von einer oder mehreren Edition(en) sowie zwei Manuskripte, aus der Berliner Turfansammlung sowie aus der Serindia-Sammlung des Instituts für Orientalische Manuskripte in St. Petertsburg zu-sammengestellt, die sich als ein buddhistisches Gedicht zu Grundsätzen der buddhistischen Lehre und Ermahnungen inter-pretieren lassen. Auf dem buddhistischen Grundwissen basierend hat der unbekannte Autor ein originales Werk geschaffen, das fast komplett aus Stanzen mit strophischer Alliteration besteht. Trotz einiger an Mönche gerichtete Zwischeneinlagen ist es möglich, daß auch Laien den Text gehört oder gelesen haben.
Some Old Uighur fragments, blockprints of one or more edition(s) and two different manuscripts, from the Turfan Collection of Berlin (Berlin Brandenburg Academy of Sciences and Humanities) as well as from the Serindia Collection of the Institute for Oriental Manuscripts in St. Petersburg are here presented as parts of a poem based on principles of Buddhist teaching and admonitions. By using Buddhist tenets and phrases the unknown author has created an original work that consists almost entirely of stanzas with strophic alliteration. Despite some interludes directed at monastic people, it is possible that even laypeople listened to or read the text.
Birincil Dil | Almanca |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 |
Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları