Konferans Bildirisi
BibTex RIS Kaynak Göster
Yıl 2019, , 1 - 7, 01.01.2019
https://doi.org/10.24289/ijsser.479514

Öz

Kaynakça

  • Cameron, L., & Low, G. (Eds.) (1999). Researching and applying metaphor. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Chambers Compact Thesaurus (2001). Edinburgh: Chambers.
  • European Charter for Regional and Minority Languages 1992. (2018, October, 15). Retrieved from https://rm.coe.int/168007bf4b
  • Heidegger, M. (1983). Originea operei de artă. Bucureşti: Editura Univers.
  • Humboldt, W. (2008). Despre diversitatea structurală a limbilor şi influenţa ei asupra dezvoltării spirituale a umanităţii. Bucureşti: Editura Humanitas.
  • Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago and London: University of Chicago Press.
  • Lewis, R.D. (2006). When cultures collide (3rd ed.). Boston. London: Nicholas Brealey International.
  • Liiceanu, G. (2017). România. O iubire din care se poate muri. Bucureşti: Humanitas.
  • Moldovan, V., & Ghiţan, M.Z (2010). Componenta culturală în predarea limbii române ca limbă străină. In R.Zafiu & F.Sâmihaian (Eds.), Limba română. Controverse, delimitări, noi ipoteze. III Limba şi literatura română: noi abordări didactice. Actele celui de al 9-lea colocviu al catedrei de limba română, Bucureşti, 4-5 decembrie 2009 (p.96). Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti.
  • Plato (2005). Republica. Bucureşti: Antet.
  • Platon, E. (2010). A trece pragul unei limbi: implicaţii de natură antropologică. In N.Neşu (Ed.), Romania Orientale. La Lingua come dimora. Atti del Convegno, Roma, 24-25 marzo (p.154-155). Roma: Bagato Libri.
  • Stănescu, N. (2003). Opere.Vol.4.Bucureşti: Editura Academiei Române, Univers Enciclopedic.

“Homelang” or how to live in a language

Yıl 2019, , 1 - 7, 01.01.2019
https://doi.org/10.24289/ijsser.479514

Öz

The society we are living in is the society
of a simple click that opens the world, breaks the barriers and gives access to
any type of information no matter time or space. Today, we can live, without
any problems, in almost any language. It depends on the person’s interest and
willingness to live in a certain language. The study aims at placing the term
“home” in a close connection with the term “language” by determining whether
the word is the only house that we have and accepting that language is a
continuously changing and lifelong battlefield
.With the help of metaphors (living metaphor, distance
metaphor, mother metaphor, birth and family metaphor, etc.) that are among our
principle tools for understanding the construction of linguistic, social and
political reality, we have tried to conduct a double levelled research: on one
side, the paper aims to identify the identity framework of living in a language
(as a mother tongue, as a regional language – dialects, as a national language
or official language, as a foreign language learning – which undoubtedly
implies foreign culture learning by increasing awareness and developing
people’s curiosity towards the target culture and their own, and, of course,
helping people to be able to make comparisons among cultures or as a European
language according to the Common European Framework for Foreign Languages which
provides a common basis for the elaboration of language syllabuses, curriculum
guidelines, examinations, textbooks across Europe or as a lingua franca). On the
other side, the paper aims to highlight the fact that there are also risks
related to the language leaving phenomenon. We live in a language in different
ways, but at the same time, for different reasons, people are tempted to leave
the language: immigration, high-tech effects, etc. Living in a language vs.
leaving a language interfere and the two phenomena still raise questions among
researchers and linguists.

Kaynakça

  • Cameron, L., & Low, G. (Eds.) (1999). Researching and applying metaphor. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Chambers Compact Thesaurus (2001). Edinburgh: Chambers.
  • European Charter for Regional and Minority Languages 1992. (2018, October, 15). Retrieved from https://rm.coe.int/168007bf4b
  • Heidegger, M. (1983). Originea operei de artă. Bucureşti: Editura Univers.
  • Humboldt, W. (2008). Despre diversitatea structurală a limbilor şi influenţa ei asupra dezvoltării spirituale a umanităţii. Bucureşti: Editura Humanitas.
  • Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago and London: University of Chicago Press.
  • Lewis, R.D. (2006). When cultures collide (3rd ed.). Boston. London: Nicholas Brealey International.
  • Liiceanu, G. (2017). România. O iubire din care se poate muri. Bucureşti: Humanitas.
  • Moldovan, V., & Ghiţan, M.Z (2010). Componenta culturală în predarea limbii române ca limbă străină. In R.Zafiu & F.Sâmihaian (Eds.), Limba română. Controverse, delimitări, noi ipoteze. III Limba şi literatura română: noi abordări didactice. Actele celui de al 9-lea colocviu al catedrei de limba română, Bucureşti, 4-5 decembrie 2009 (p.96). Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti.
  • Plato (2005). Republica. Bucureşti: Antet.
  • Platon, E. (2010). A trece pragul unei limbi: implicaţii de natură antropologică. In N.Neşu (Ed.), Romania Orientale. La Lingua come dimora. Atti del Convegno, Roma, 24-25 marzo (p.154-155). Roma: Bagato Libri.
  • Stănescu, N. (2003). Opere.Vol.4.Bucureşti: Editura Academiei Române, Univers Enciclopedic.
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Maria-zoica Balaban 0000-0002-1470-5891

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019

Kaynak Göster

APA Balaban, M.-z. (2019). “Homelang” or how to live in a language. International Journal of Social Sciences and Education Research, 5(1), 1-7. https://doi.org/10.24289/ijsser.479514
AMA Balaban Mz. “Homelang” or how to live in a language. International Journal of Social Sciences and Education Research. Ocak 2019;5(1):1-7. doi:10.24289/ijsser.479514
Chicago Balaban, Maria-zoica. “‘Homelang’ or How to Live in a Language”. International Journal of Social Sciences and Education Research 5, sy. 1 (Ocak 2019): 1-7. https://doi.org/10.24289/ijsser.479514.
EndNote Balaban M-z (01 Ocak 2019) “Homelang” or how to live in a language. International Journal of Social Sciences and Education Research 5 1 1–7.
IEEE M.-z. Balaban, “‘Homelang’ or how to live in a language”, International Journal of Social Sciences and Education Research, c. 5, sy. 1, ss. 1–7, 2019, doi: 10.24289/ijsser.479514.
ISNAD Balaban, Maria-zoica. “‘Homelang’ or How to Live in a Language”. International Journal of Social Sciences and Education Research 5/1 (Ocak 2019), 1-7. https://doi.org/10.24289/ijsser.479514.
JAMA Balaban M-z. “Homelang” or how to live in a language. International Journal of Social Sciences and Education Research. 2019;5:1–7.
MLA Balaban, Maria-zoica. “‘Homelang’ or How to Live in a Language”. International Journal of Social Sciences and Education Research, c. 5, sy. 1, 2019, ss. 1-7, doi:10.24289/ijsser.479514.
Vancouver Balaban M-z. “Homelang” or how to live in a language. International Journal of Social Sciences and Education Research. 2019;5(1):1-7.

88x31.png

Bu eser Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.