EN
THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS
Abstract
The proclamation of the Republic in Turkey accelerated the modernization process including a cultural mobilization. Turkey took Europe as the role model for its modernization and nation building process. One of the prominent institutions that’d been used as the nation’s global showcase during the convergence to the West block after World War Two, was the State Theater. The State Theater was founded in 1949 during the transition to the democracy with a shift to a multi-party regime. The repertory of the institution reflects the projects of identity and nation building in cultural aspects through the dramaturgists’ preferences of translation screenplays until the first military intervention in 1960. The research aims at revealing the role of the State Theater in Turkish identity building process, adressing the perception of “West” through translations that were put onto the stage between 1949-1960. The main object of this study is to unravel the perception of “Western history” and self positioning of the Turkish identity in it. The study argues that the self positioning of modern Turkish identity relies against “Western” and “European” as “the other” identity historically and it is traceable through the State Theater’s translation repertory under the history theme. The study uses discourse analysis mapping the translation screenplays of the State Theater to ascertain the self-positioning of Turkish identity
Kaynakça
- Anderson, B., 1991. Imagined communities: reflections on the origin and spread of nationalism. 2nd ed. b. New York: Courier Companies.
- Anderson, D., 2012. Friedrich Schiller's Skull and Bones? The Reception of a European Poet in 2005, Translation Review, 72:1, 33-40, DOI: 10.1080/07374836.2006.10523943
- Althusser, L., 2008. On ideology (ideology and ideological state apparatuses). Sweden: Scandbook AB.
- De Cillia, R., Reisigl, M., & Wodak, R., 1999. The discursive construction of national identities. Discourse Society, 10 (2), 149-173.
- Başbuğ, E. D., 2013. Resmi ideoloji sahnede, Kemalist ideolojinin inşasında Halkevleri dönemi tiyatro oyunlarının etkisi. İstanbul: İletişim.
- Friedman, J., 1992. The past in the future: history and the politics of identity identifying the past. American Anthropologist 94(4): 837-859.
- Bozdoğan, S., 2013. Türk mimari kültüründe modernizm: genel bir bakış. In S. Bozdoğan, & R. Kasaba, Türkiye'de Modernleşme ve Ulusal Kimlik (pp. 135-154). İstanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları.
- Bingöl, Y., 2009. Language, identity and politics in Turkey: nationalist discourse on creating a common turkic language. Alternatives: Turkish Journal of International Relations, 8(2).
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
-
Bölüm
-
Yayımlanma Tarihi
1 Mart 2017
Gönderilme Tarihi
-
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2017 Cilt: 2 Sayı: 1
APA
Bıngöl, Y., & Akar, B. (2017). THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies, 2(1), 39-50. https://izlik.org/JA84AD62JX
AMA
1.Bıngöl Y, Akar B. THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies. 2017;2(1):39-50. https://izlik.org/JA84AD62JX
Chicago
Bıngöl, Yılmaz, ve Başak Akar. 2017. “THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS”. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies 2 (1): 39-50. https://izlik.org/JA84AD62JX.
EndNote
Bıngöl Y, Akar B (01 Mart 2017) THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies 2 1 39–50.
IEEE
[1]Y. Bıngöl ve B. Akar, “THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS”, International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies, c. 2, sy 1, ss. 39–50, Mar. 2017, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84AD62JX
ISNAD
Bıngöl, Yılmaz - Akar, Başak. “THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS”. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies 2/1 (01 Mart 2017): 39-50. https://izlik.org/JA84AD62JX.
JAMA
1.Bıngöl Y, Akar B. THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies. 2017;2:39–50.
MLA
Bıngöl, Yılmaz, ve Başak Akar. “THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS”. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies, c. 2, sy 1, Mart 2017, ss. 39-50, https://izlik.org/JA84AD62JX.
Vancouver
1.Yılmaz Bıngöl, Başak Akar. THE STATE THEATER IN TURKISH NATION BUILDING: POSITIONING THE SELF IN THE HISTORY THROUGH TRANSLATION SCREENPLAYS. International Journal of Social Sciences and Interdisciplinary Studies [Internet]. 01 Mart 2017;2(1):39-50. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84AD62JX