Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

TURKISH-GERMAN IMMIGRANT LITERATUR AS A CULTURE EDUCATION

Yıl 2018, , 35 - 40, 10.11.2018
https://doi.org/10.26809/joa.2018445553

Öz

In this study, the utility of Turkish-German Immigrants Literature in  literature and culture-oriented course such as literature, country-science, text analysis and so on in philology department related with German  will be analyzed. The Turkish-German Immigrant Literature which contains spesific fifty-year period to Germany and  has a different meaning as concern closely our people who have been there since three generations, is considered important in terms of recent German literature and is accepted as been part of German literature. Therefore, this subject emerges inevitably in German literature, as well as in courses related with German country-science or Culture-science as a course Material even it can be taught as a separate course. Based on this situation, it will be discussed that the evaluation of Turkish-German immigrants literature in terms of education in the context of aforesaid department of university, opinions about strategy in terms of education program will be evaluated, Education of Turkish-German Immigrants Literature will be tried to be expressed. In this context by making references to the artist of Immigrant Literature, the principal course Schedule-recommendations will be evaluated in terms of literature and education of literature, in concept of the work of related artist. During the study it will be tried to take advantage of the recent research in this area and   the data of Turkish-German literature.

Kaynakça

  • Grup, Matthias / Christian Pickmann (2002) “Texte, Themen und Strukturen, Deutschbuch für die Oberstufe, Cornelsen Verlag.
  • Karakuş, Mahmut / Nilüfer Kuruyazıcı (2001) “Gurbeti Vatan Edenler” T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları
  • Nürnberger, H. / Grabert / A. Mulot “Geschichte der Deutschen Literatur”(2005)
  • Parekh, Bhikhu., (2002) Çokkültürlülüğü Yeniden Düşünmek, (çev. Bilge Tanrıseven) Phoenix Yay., Ankara.
  • Şen, Faruk (2011), 50. Yılında Göç; T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara
  • Zacharias, Wolfgang (2001) Kulturpädagogik: Kulturelle Jugendbildung Eine Einführung (4. Baskı 2013) Leske + Budrich Yay.
  • Topçu, Hayrunisa (2009) “Avrupa ve Amerika’da Türk Edebiyatı” Turkish Studies International Periodical Fort he Languages, Literature and History of Turkish or Turkic: Volume 4 / 1-1 Winter 706-732.
  • Türk Dil Kurumu (2015) Genel Sözlük: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&arama=gts&guid=TDK.GTS.54edac8884c7d7.49885711 (25.02.2015)
  • 6.1. Elektronik Kaynakça: www.Bpb.de (Bundeszentrale für politische Bildung); http://www.bpb.de/gesellschaft/kultur/kulturelle-bildung/59910/was-ist-kulturelle-bildung (25.02.2015 Wikipedia (2015): http://de.wikipedia.org/wiki/Kultur (25.02.2015)

KÜLTÜR EĞİTİMİ OLARAK TÜRK-ALMAN GÖÇMEN YAZINI

Yıl 2018, , 35 - 40, 10.11.2018
https://doi.org/10.26809/joa.2018445553

Öz

Bu çalışmada, Türk-Alman Göçmen Yazınının Almanca ile ilgili eğitim ya da filoloji bölümlerindeki yazın, ülkebilim, metin incelemeleri vb. yazın ve kültür odaklı derslerde kullanılabilirliği irdelenmeye çalışılacaktır. Almanya’ya özgü elli yıllık bir süreci içeren ve orada üç kuşaktır varolan insanlarımızı da yakından ilgilendirdiği için ayrı bir anlamı olan Türk-Alman göçmen yazını, son dönem Alman yazını açısından da önemsenmekte ve Alman yazınının bir parçası olarak kabul edilmektedir. Dolayısıyla gerek Alman yazını, gerekse Alman ülkebilim veya kültürbilim ile ilgili derslerde ister istemez ders malzemesi olarak da karşımıza çıkmakta, hatta ayrı bir ders olarak da okutulabilmektedir. Var olan bu durumdan yola çıkarak Türk Alman göçmen yazınına üniversitelerin adı geçen bölümleri bağlamında eğitim açısından değerlendirilmesi konu olarak ele alınacak, eğitim programı açısından nasıl bir yol izlenebileceği konusunda görüşler değerlendirilerek, Türk-Alman göçmen yazınının eğitimi konusu dillendirilmeye çalışılacaktır. Bu bağlamda göçmen yazını sanatçılarına da göndermeler yaparak, ilgili sanatçıların metinleri bağlamında belli başlı ders izlence önerileri de yazınbilimi ve yazın eğitimi açısından değerlendirilmeye çalışılacaktır. Çalışma boyunca Türk-Alman yazınbilim verilerinden ve bu alanda yapılan son dönem araştırmalarından yararlanmaya çalışılacaktır. 

Kaynakça

  • Grup, Matthias / Christian Pickmann (2002) “Texte, Themen und Strukturen, Deutschbuch für die Oberstufe, Cornelsen Verlag.
  • Karakuş, Mahmut / Nilüfer Kuruyazıcı (2001) “Gurbeti Vatan Edenler” T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları
  • Nürnberger, H. / Grabert / A. Mulot “Geschichte der Deutschen Literatur”(2005)
  • Parekh, Bhikhu., (2002) Çokkültürlülüğü Yeniden Düşünmek, (çev. Bilge Tanrıseven) Phoenix Yay., Ankara.
  • Şen, Faruk (2011), 50. Yılında Göç; T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara
  • Zacharias, Wolfgang (2001) Kulturpädagogik: Kulturelle Jugendbildung Eine Einführung (4. Baskı 2013) Leske + Budrich Yay.
  • Topçu, Hayrunisa (2009) “Avrupa ve Amerika’da Türk Edebiyatı” Turkish Studies International Periodical Fort he Languages, Literature and History of Turkish or Turkic: Volume 4 / 1-1 Winter 706-732.
  • Türk Dil Kurumu (2015) Genel Sözlük: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&arama=gts&guid=TDK.GTS.54edac8884c7d7.49885711 (25.02.2015)
  • 6.1. Elektronik Kaynakça: www.Bpb.de (Bundeszentrale für politische Bildung); http://www.bpb.de/gesellschaft/kultur/kulturelle-bildung/59910/was-ist-kulturelle-bildung (25.02.2015 Wikipedia (2015): http://de.wikipedia.org/wiki/Kultur (25.02.2015)
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Hikmet Asutay

Yayımlanma Tarihi 10 Kasım 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018

Kaynak Göster

APA Asutay, H. (2018). KÜLTÜR EĞİTİMİ OLARAK TÜRK-ALMAN GÖÇMEN YAZINI. Journal of Awareness, 3(4), 35-40. https://doi.org/10.26809/joa.2018445553