Altyazı Çevirisi Edinçleri ve Altyazı Çevirmeni Kimliği
Öz
Teknoloji ve iletişim araçlarının artmasıyla görsel işitsel metin üretiminde büyük bir artışın yaşandığı görülmektedir. Bu alanda bilgiyi en hızlı ve ekonomik olarak aktarabilen tür altyazı çevirisi olarak karşımıza çıkmaktadır. Özel alan çevirisi olarak kabul edilen altyazı çevirisi kendine özgü birtakım edinç ve beceriler gerektirmektedir. Nitekim üniversitelerin çeviribilim bölümlerinde altyazı çevirisi eğitimi verilmekte ve piyasanın bu ihtiyacı karşılanmaya çalışılmaktadır. Bu çalışmada çeviri piyasasında yer alan altyazı çevirmeni iş ilanlarından bir derleme sunularak, işverenlerin adaylarda aradığı nitelikler, altyazı çevirisi edinçleri çerçevesinde değerlendirilmiştir. Elde edilen veriler doğrultusunda, günümüzdeki altyazı çevirmeni profili tespit edilmiştir. Çalışmanın nihai amacı varılan tespitler neticesinde altyazı çevirisi eğitiminin gelişimine katkı sağlamaktır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Bartina, F. (2009). Teachıng Subtitling in a Virtual Environment, Language Transfer on Screen, Palgrave Macmillan, 237.
- Chiaro, D. (2009). Issues in Audiovisual Translation. The Routledge Companion to Translation Studies, Routledge, 155-179.
- Cintas, J. D. (2008). The Didactics of Audiovisual Translation. John Benjamins Publishing.
- Cintas, J. D. (2013). The Technology Turn in Subtitling. Translation and Meaning. Zuyd University of Applied Sciences: Maastricht. Part 9: 119-132.
- De Linde, Z., & Kay, N. (2016). The Semiotics of Subtitling. Routledge.
- E O’Connel C. (2007). A Companion to Translation Studies. (Screen Translation). Multilingual Matters, Clevedon.
- Imhauser, C. (2000). Akt. Jan-Louis Kruger. Subtitler Training as Part of a General Training. The Didactics of Audiovisual Translation. John Benjamins Publishing, 81-82.
- Ivarsson, J., & Crofts, R. F. (1992). Subtitling for the Media: A Handbook of an Art. Transedit. Programme in the language professions.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
20 Mayıs 2019
Gönderilme Tarihi
12 Nisan 2019
Kabul Tarihi
8 Mayıs 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 2 Sayı: 1