Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The New Dädä Qorqut Tales from the Recently-Found Third Manuscript of the Book of Dädä Qorqut

Yıl 2020, Cilt: 4 Sayı: 1, 16 - 27, 29.01.2020
https://doi.org/10.35236/jots.677980

Öz

Recently a new manuscript of the Book of Dädä Qorqut has been found by Welimuhammed Hoja, a Turkmen book collector from Turkmen Sahra in northern part of Iran. The text of this manuscript comprises twenty-seven declamations (soylama) and two tales (boylama). One of the declamations reveals the original name of Gazan, a hero of the Dädä Qorqut stories and how he came to be called Gazan ‘the Cauldron.’ Taking into account the importance of the subject and the significance of the manuscript, the author has decided to translate the book into English. The article presents the translation of the 13th and 14th narratives and the story of how Deli Dönmez was called Gazan.

Kaynakça

  • AZMUN, Y. (2019). Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması, Soylamalar ve İki Yeni Boy İle Türkmen Sahra Nüshası, Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım, İstanbul: Kutlu Yayınevi.
  • Collins English Dictionary (1992). Galsgow: Harper Collins Publishers.
  • DİLÇİN, C. (1982). Yeni Tarama Sözlüğü, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • EKİCİ, M. (2019). Dede Korkut Kitabı Türkistan/Türkmen Sahra Nüshası, Soylamalar ve 13. Boy, Salur Kazan'ın Yedi Başlı Ejderhayı Öldürmesi, İstanbul: Ötüken Neşriyat.
  • ERCİLASUN, A. B. (2019). “Dede Korkut Kitabı’nın Yeni Nüshası ve Üzerindeki Yayınlar”, Milli Folklor, 31/123: 5-22.
  • ERGİN, M. (1997a). Dede Korkut Kitabı, Giriş-Metin-Faksimile, 4th Editon, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • ERGİN, M. (1997b). Dede Korkut Kitabı II, İndeks-Gramer, 3th Editon, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • HAİM, S. (1975). Persian-English Dictionary, Tehran: Beroukhim.
  • KAÇALİN, M. S. (2017). Oğuzların Diliyle Dedem Korkudun Kitabı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • REDHOUSE, J. (1974). New Turkish-English Dictionary, İstanbul: Redhouse Yayınevi.
  • SERTKAYA, O. F. (2019). “AZMUN, Y. Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması, Yeni Soy-lamalar ve Boylar (Hikâyeler) ile Türkmen Sahra Nüshası, Giriş-Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım, Kutlu Yayınevi, İstanbul, 2019, ss. 176, ISBN: 978-605-7680-06-8”, Journal of Old Turkic Studies, 3/2, 2019: 637-646. (Review)
  • SHAHGOLİ, N. K. et al. (2019). “Dede Korkut Kitabı’nın Günbet Yazması: İnceleme, Metin, Dizin ve Tıpkıbasım”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 16/2: 147-379.
  • STEINGASS, F. (1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, London: Routledge & Kegan Paul Ltd.
  • The Concise Oxford Dictionary (1989). Oxfod: Oxford University Press.
  • Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü I-XII (1993). 2nd Editon, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Webster’s Encyclopaedic Unabridged Dictionary of the English Language (1986). New York: Gramercy Books.

Dede Korkut Kitabı’nın Yeni Bulunan Üçüncü Yazmasındaki Yeni Dede Korkut Anlatmaları

Yıl 2020, Cilt: 4 Sayı: 1, 16 - 27, 29.01.2020
https://doi.org/10.35236/jots.677980

Öz

Recently a new manuscript of the Book of Dädä Qorqut has been found by Welimuhammed Hoja, a Turkmen book collector from Turkmen Sahra in northern part of Iran. The text of this manuscript comprises twenty-seven declamations (soylama) and two tales (boylama). One of the declamations reveals the original name of Gazan, a hero of the Dädä Qorqut stories and how he came to be called Gazan ‘the Cauldron.’ Taking into account the importance of the subject and the significance of the manuscript, the author has decided to translate the book into English. The article presents the translation of the 13th and 14th narratives and the story of how Deli Dönmez was called Gazan.

Kaynakça

  • AZMUN, Y. (2019). Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması, Soylamalar ve İki Yeni Boy İle Türkmen Sahra Nüshası, Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım, İstanbul: Kutlu Yayınevi.
  • Collins English Dictionary (1992). Galsgow: Harper Collins Publishers.
  • DİLÇİN, C. (1982). Yeni Tarama Sözlüğü, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • EKİCİ, M. (2019). Dede Korkut Kitabı Türkistan/Türkmen Sahra Nüshası, Soylamalar ve 13. Boy, Salur Kazan'ın Yedi Başlı Ejderhayı Öldürmesi, İstanbul: Ötüken Neşriyat.
  • ERCİLASUN, A. B. (2019). “Dede Korkut Kitabı’nın Yeni Nüshası ve Üzerindeki Yayınlar”, Milli Folklor, 31/123: 5-22.
  • ERGİN, M. (1997a). Dede Korkut Kitabı, Giriş-Metin-Faksimile, 4th Editon, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • ERGİN, M. (1997b). Dede Korkut Kitabı II, İndeks-Gramer, 3th Editon, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • HAİM, S. (1975). Persian-English Dictionary, Tehran: Beroukhim.
  • KAÇALİN, M. S. (2017). Oğuzların Diliyle Dedem Korkudun Kitabı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • REDHOUSE, J. (1974). New Turkish-English Dictionary, İstanbul: Redhouse Yayınevi.
  • SERTKAYA, O. F. (2019). “AZMUN, Y. Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması, Yeni Soy-lamalar ve Boylar (Hikâyeler) ile Türkmen Sahra Nüshası, Giriş-Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım, Kutlu Yayınevi, İstanbul, 2019, ss. 176, ISBN: 978-605-7680-06-8”, Journal of Old Turkic Studies, 3/2, 2019: 637-646. (Review)
  • SHAHGOLİ, N. K. et al. (2019). “Dede Korkut Kitabı’nın Günbet Yazması: İnceleme, Metin, Dizin ve Tıpkıbasım”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 16/2: 147-379.
  • STEINGASS, F. (1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, London: Routledge & Kegan Paul Ltd.
  • The Concise Oxford Dictionary (1989). Oxfod: Oxford University Press.
  • Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü I-XII (1993). 2nd Editon, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Webster’s Encyclopaedic Unabridged Dictionary of the English Language (1986). New York: Gramercy Books.
Toplam 16 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Articles
Yazarlar

Yusuf Azmun

Yayımlanma Tarihi 29 Ocak 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 4 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Azmun, Y. (2020). The New Dädä Qorqut Tales from the Recently-Found Third Manuscript of the Book of Dädä Qorqut. Journal of Old Turkic Studies, 4(1), 16-27. https://doi.org/10.35236/jots.677980