Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

QIRIMTATARCA’DAKİ ALMANCA KÖKENLİ KELİME HAZİNESİ İLE ALMANCA’DAKİ TÜRKÇE KÖKENLİ KELİME HAZİNESİ ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA

Yıl 2006, Cilt: 2 Sayı: 1, 47 - 69, 30.06.2006

Öz

In the first part of the article, the German-originated loan-words in the language of Crimean Tatars are discussed. The interaction between Turkic and Germanic cultures is examined during three periods: ancient, medieval and modern. It is maintained that plenty of words in Crimean Tatar language which were supposed to be borrowed from Russian, had actually been borrowed from German. The Turkic-originated loan-words in German language are discussed in the second part of the article. Some words such as kadi, kaffee, jogurt, horde and dolmetscher are discussed and are explained with Turkic-origins and some words such as basar, kiosk and diwan are explained with Persian origins which had been borrowed from Turkish.

Kaynakça

  • Chalikow, A.H.: Zur Herkunft, Entwicklungsgeschichte und der Verbreitung der Bezeichnung „Tataren“ im mittleren Wolgaraum und im Uralgebiet in: Bakai, Mónika (Hrsg.): Tatarische Etymologische Studien II. Szeged: Universitas Szegediensis de Attila Jozsef Nominata, studia uralo-altaica 30; 1988.
  • Çeneli, Ilhan: Formantien im Krimtatarischen Freiburg i. Br.: Klaus Schwarz, Islamkundliche Untersuchungen Bd. 49, 1979.
  • Eren, Hasan: Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü Ankara: Dizgi, 1999.
  • Eyuboğlu, İsmet Zeki: Türk dilinin etimoloji sözlüğü – Genişletilmiş ve gözden geçirilmiş ikinci Basım Istanbul: Sosyal Yayınlar, 2. baskı 1991.
  • Hanf, Martin: Ackerunkräuter Europas mit ihren Keimlingen und Samen München: BLV, 2. Aufl., 1984.
  • Heansch, Günther: Wörterbuch der Landwirtschaft: deutsch – englisch –französisch – spanisch – italienisch – russisch Frankfurt: DLG, 6. üb.u. erw. Aufl., 1996.
  • Hegi, Gustav: Illustrierte Flora von Mitteleuropa – Pteridophyta Spermatophyta, Band III Angiospermae Dicotyledones 1 - Teil 1 Berlin / Hamburg: Paul Parey, 3. üb. u. erw. Aufl., 1981.
  • Калiтiч, С. О. / Куриленко, Л. I. / Нечволода, З. В.: Сучасний Українсько- Російський Російсько-Український Словник-Довідник Donezk: BAO, 2003.
  • Kluge, Friedrich: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache Berlin/New York: de Gruyter, 23., erw. Aufl. 1999.
  • Memeтов, Aйдер Mеметович: Къырымтатaр тили Simferopol: Къырымдевокъувпеднешир [Qırımdevoquvpednešir]153, 1997, 176 S. Mipээв, B. A. / Усеїнов, С(ейран). М(еметович).: Українсько - кримськотатрський словник Ukraince – qırımtatarca luğat
  • Simferopol / Aqmescit: Доля [Dolya], 2002.
  • Мустафаев, Эхсан Мамед-Эминович / Щербинин, Владимир Георгиевич: Русско-Турецкий Словарь [Mustafayev, Exsan Mamed-Eminovič / Ščerbinin, Wladimir Georgyevič: Rusça – Türkçe Sözlük] Moskova: Sovetskaya Ensiklopediya / Istanbul: Sosyal Yayınlar, 1972.
  • Nişanyan, Sevan: Sözlerin Soyağaсı – Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü Istanbul: Adam, 2. überarb. Aufl. ocak 2003.
Toplam 13 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Tarihsel, Karşılaştırmalı ve Biçimsel Dilbilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Mieste Hotopp-rıecke Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2006
Yayımlandığı Sayı Yıl 2006 Cilt: 2 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Hotopp-rıecke, M. (2006). QIRIMTATARCA’DAKİ ALMANCA KÖKENLİ KELİME HAZİNESİ İLE ALMANCA’DAKİ TÜRKÇE KÖKENLİ KELİME HAZİNESİ ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA. Journal of Turkic Civilization Studies, 2(1), 47-69.

Journal of Turkic Civilization Studies © 2022 by TUAUM is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International

   

Journal of Turkic Civilization Studies by TUAUM is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 Internationalcc.svg?ref=chooser-v1by.svg?ref=chooser-v1nc.svg?ref=chooser-v1