MUKADDİMETÜ’L-EDEB’İN BEYRUT’TA BULUNAN YENİ BİR NÜSHASI
Öz
Türkçe tarihsel süreç içerisinde çeşitli coğrafyalarda birçok milletle etkileşime girerek zenginleşmiş ve gelişmiştir. Bazı tarihsel olaylarla etkileşim kimi zaman daha yoğun iken kimi zaman daha azdır. Özellikle Harezm coğrafyasında önce İslam ve sonrasında Moğol etkisi Harezm Türkçesinin ortaya çıkmasında oldukça önemli bir rol oynamıştır. İslam etkisiyle Arapça ve Farsça ile yoğun dilsel temas başlamış sonraki dönemde Moğol etkisiyle başta Oğuz, Kıpçak ve diğer boyların Harezm bölgesinde birbirine karışmasıyla Harezm Türkçesinin kendine has özellikleri meydana gelmiştir. Mukaddimetü’l-Edeb Dîvânu Lugati’t-Türk ile birlikte Türkçenin en önemli ve en eski tarihsel sözlüklerindendir. İçerdiği söz varlığının çeşitliliği ve zaman içerisinde farklı lehçelere tercüme edilmiş olması karşılaştırmalı lehçe çalışmaları için oldukça önemlidir. Bu çalışmada Zemahşerî tarafından 12. yüzyılda Arap olmayanlara Arapça öğretmek amacıyla kaleme alınan Mukaddimetü’l-Edeb’in daha önce bilinmeyen ve Harezm Türkçesiyle yazılmış Beyrut nüshası tanıtılacaktır. Eser Beyrut’ta Saint-Joseph Üniversitesi kütüphanesi Bibliothèque Orientale bölümünde MS 2/1085 katalog numarasıyla kayıtlıdır. Nüshadaki Harezm Türkçesini yansıtan ses bilgisi, şekil bilgisi ve söz varlığı gibi karakteristik bazı özellikler gösterilmeye çalışılmıştır. Beyrut nüshasında yalnızca bu metne özgü bazı kelime ve ibarelerin bulunması, söz varlığı yönünden eseri daha da kıymetli kılmaktadır. Beyrut nüshasının Mukaddimetü’l-Edeb’in Harezm Türkçesiyle yazılmış diğer nüshaları kadar önemli olduğu ve gelecekte yapılacak karşılaştırmalı yayınlarda mutlaka değerlendirilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ARGUNŞAH, M. (2017). Çağatay Türkçesi. İstanbul: Kesit Yayınları.
- ARGUNŞAH, M., & Sağol Yüksekkaya, G. (2017). Karahanlıca Harezmce Kıpçakça dersleri. İs-tanbul: Kesit Yayınları.
- ATA, A. (2016). Çağatay Türkçesinin ilk devresi: Harezm – Altın Ordu Türkçesi. Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınevi.
- AYAZ, G. Ö. (2023). Mukaddimetü’l-Edeb Paris ve Yozgat nüshaları (Giriş-Metin-Dizin). Ankara: Türk Dil Kurumu.
- AYTEKİN, M. (2024). Zemahşerî’nin Mukaddimetü’l-Edeb adlı eserinin Berlin nüshası (İncele-me-Metin-Dizin) (Doktora tezi). Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
- CİHAN, S. (2021). Mukaddimetü’l-Edeb (Yozgat nüshası) (Giriş, Metin, Notlar, Sözlük-Dizin) (Doktora tezi). Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
- ERCİLASUN, A. B., & Akkoyunlu, Z. (2020). Dîvânu Lugâti’t-Türk: Giriş - Metin - Çeviri - Notlar - Dizin (4. bs.). Ankara: Türk Dil Kurumu.
- EREN, H. (2020). Eren Türk dilinin etimolojik sözlüğü (ETDES) (Ed. Ş. H. Akalın). Ankara: Türk Dil Kurumu.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Fatih Kurtulmuş
*
0000-0002-3259-5710
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
29 Haziran 2026
Gönderilme Tarihi
30 Ekim 2025
Kabul Tarihi
13 Mayıs 2026
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2026 Cilt: 23 Sayı: 90