Her yıl Lefke Avrupa Üniversitesi ve Lefke belediyesinin ortak- laşa düzenlediği “Lefke Edebiyat Buluşması” adlı toplantının 2004 yılındaki konusu ve başlığı “Türkçenin Dünya Dillerine Etkisi” olarak belirlenmiştir. 29-30 Nisan 2004 yılında uluslararası bir sempozyum'niteliği taşıyan toplantıda her biri kendi sahasının uzmanı olan kişiler tarafından Türkçenin çeşitli dillere etkileri ba- kımından farklı bildiriler sunulmuştur. Aslında bu konu diller a- rası etkileşimle yakından ilgilidir. Bu anlamda sempozyum Lars Johanson’un yürütücülerinden olduğu Mainz Projesi “Güneybatı Asya ve Kuzeydoğu Afrikada dil ve kültür ilişkileri” konulu araş- tırmaya da kaynaklık edecek niteliğe sahiptir. Türkçe dünyanın en eski beş dilinden biridir. Bugün revaçta olan birçok dilin ismin den bile söz edilmezken Türk diliyle kütüphaneler dolusu kitaplar kaleme alınmıştır. rIiirkçenin bu durumu göz önüne alındığında birçok dile az veya çok kelime boyutundan öte yapısal olarak da ' etki ettiğini düşünebiliriz. Karaağaç’ın kitabında Arapça, Farsça, Urduca, Rusça, Macarca, Fince, Avarca dillerine yaptığı etkilerden söz edilmiştir. Yukarıda da belirttiğimiz gibi bu kitap bu konuda
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2005 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2006 Cilt: 10 Sayı: 10 |