BibTex RIS Kaynak Göster

On the Armeno-Kipchak

Yıl 2004, Cilt: 2 Sayı: 2, 35 - 42, 01.02.2004

Öz

The Armenians, who migrated from Anatolia to north of the Black Sea, mainly Crimea, adopted there Kipchak Turkic, and by keeping their national alphabet, developed a literature in so-called Armeno-Kichak. Some Kipchak Turks, who converted to Gregorianism, adopted in turn the Armenian alphabet. This article makes an introduction to Armeno-Kipchak language.

Ermeni Kıpçakçası Üzerine

Yıl 2004, Cilt: 2 Sayı: 2, 35 - 42, 01.02.2004

Öz

Anadolu'dan Kırım çevresine göç eden Ermeni toplulukları zaman içinde bölgedeki Kıpçak Türklerinin dilini benimsemişler, öte yandan kendi milli alfabelerini koruyarak, bugün adına Ermeni Kıpçakçası dediğimiz dilde bir edebiyat geliştirmişlerdir. Gregoryan mezhebine geçen Kıpçak Türklerinin de bu şekilde Ermeni alfabesini kullandıkları görülmüştür. Bu yazıda Ermeni Kıpçakçası’na bir giriş yapılmaktadır.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mehmet Kutalmış Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Şubat 2004
Yayımlandığı Sayı Yıl 2004 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Kutalmış, M. (2004). Ermeni Kıpçakçası Üzerine. Karadeniz Araştırmaları, 2(2), 35-42.
AMA Kutalmış M. Ermeni Kıpçakçası Üzerine. Karadeniz Araştırmaları. Şubat 2004;2(2):35-42.
Chicago Kutalmış, Mehmet. “Ermeni Kıpçakçası Üzerine”. Karadeniz Araştırmaları 2, sy. 2 (Şubat 2004): 35-42.
EndNote Kutalmış M (01 Şubat 2004) Ermeni Kıpçakçası Üzerine. Karadeniz Araştırmaları 2 2 35–42.
IEEE M. Kutalmış, “Ermeni Kıpçakçası Üzerine”, Karadeniz Araştırmaları, c. 2, sy. 2, ss. 35–42, 2004.
ISNAD Kutalmış, Mehmet. “Ermeni Kıpçakçası Üzerine”. Karadeniz Araştırmaları 2/2 (Şubat 2004), 35-42.
JAMA Kutalmış M. Ermeni Kıpçakçası Üzerine. Karadeniz Araştırmaları. 2004;2:35–42.
MLA Kutalmış, Mehmet. “Ermeni Kıpçakçası Üzerine”. Karadeniz Araştırmaları, c. 2, sy. 2, 2004, ss. 35-42.
Vancouver Kutalmış M. Ermeni Kıpçakçası Üzerine. Karadeniz Araştırmaları. 2004;2(2):35-42.