Paul Auster’ın Cam Kent Adlı Romanındaki Metinlerarası Unsurların Türkçeye Çevirisi Üzerine Bir İnceleme
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aktulum, K. Metinlerarası İlişkiler, Ankara, Öteki Yayınevi, 2000.
- Aktulum, K. Parçalılık Metinlerarasılık, Ankara, Öteki Yayınevi, 2004.
- Alawi , N., “Intertextuality and Literary Translation between Arabic and English”, An-Najah Univ. J. of Res. (Humanities), Vol. 24(8), 2437-2456, 2010.
- Auster, P. The New York Trilogy: City of Glass, Ghosts, The Locked Room. New York, Penguin Books, 2006.
- Auster, P. New York Üçlemesi: Cam Kent, Hayaletler, Kilitli Oda. Çev. İlknur Özdemir, İstanbul Can Yayınları, 2008.
- Aytaç, G. Genel Edebiyat Bilimi, İstanbul, Say Yayınları, 2003.
- Barthes, R. Image-Music-Text. London, Fontana, 1977.
- Chandler, D. “Semiotics for Beginners:Intertextuality”. Erişim: http://users.aber.ac.uk/dgc/ Documents/S4B/semiotic.html, 23.11.2020.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Sanat ve Edebiyat
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Arzu Yetim
*
0000-0001-7596-4101
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
31 Temmuz 2021
Gönderilme Tarihi
15 Mayıs 2021
Kabul Tarihi
23 Temmuz 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021