Araştırma Makalesi

Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê

Sayı: 10 30 Aralık 2024
PDF İndir
TR KU EN

Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê

Öz

Cureya haîkûyê nerîteke helbestê ya edebiyata Japonî ye û ji hêla teşe û naverokê ve xwedî taybetiyên xwemalî ye. Nimûneyên vê cureya helbestê ji sedsala 19an û pê de li nav edebiyatên cîhanê jî diyar bû. Nimûneyên wergerê yên haîkûyan, ji hêla hejmarê ve kêm be jî, li wan salên dawî di edebiyata Kurdî de jî xuya dibin. Haîkûyên Amerîkî ji hêla teşe û naverokê ve ji nerîta haîkûya Japonî cuda dibin. Di vê pêwendiyê de taybetî û şêwaza wergerên Kurdî yên haîkûyan û têkiliya wan a bi haîkûyên resen, dibe mijareke lêkolînê. Di vê xebatê de, li dor modela Christiane Nordê ya bi navê analîza tekstê ya werger-navend me wergerên Kurdî yên heft haîkûyên Jack Kerouac nirxandin. Me bala xwe da ser tercîh û pêşekiyên wergêr, da ku em karibin rêbaza wergêr şirove bikin. Di çarçoveya modela Nordê de jî me hokarên navmetnî û dermetnî li ber çav girtin, da ku em fonksiyon û hevtayiya edebî ya teksta jêder û teksta armanc bi şiklekî berawirdî binirxînin. Bi dahûrandina wan wergeran, me armanc kir ku em têkiliya haîkûyên resen û yên wergerandî ronî bikin, di çarçoveya şêwaz û cureya haîkûyê de hevtayiya edebî ya haîkûyên jêder û yên armanc destnîşan bikin û wergera wan haîkûyan rexne bikin.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Babler, Ottzo, F. (1970). "Poe's 'Raven' and the Translation of Poetry", The Nature of Translation, Approach to Translation Studies, No.1 ed. By James, S. Holmes, Slovak Academy of Sciences, Bratislava.
  2. Baker, M. (2001). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge, London & New York.
  3. Bassnett, S. (1998). "Transplanting the Seed: Poetry and Translation", Constructing Cultures, Essays on Literature Translation, Multilingual Matters, Clevedon.
  4. Benjamin, W. (1992; 1921). "The Task of the Translator", Theories Of Translation, An Anthology of Essays from Dreyden to Derrida, Ed.: Rainer Schulte and John Biguenet, The University of Chicago Press, Chicago and London. Translated by Harry Zohn, pp. 71-82.
  5. Blyth, R. H. (1963). "A History of Haiku Volume One," The Haiku Foundation Digital Library, accessed June20,2024, https://thehaikufoundation.org/omeka/items/show/215.
  6. Devy, G. (1999). "Translation and Literary history: An Indian View", S. Bassnett et al (eds.), Post-colonial Translation: Theory and Practice. London and New York: Routledge. pp. 182-188.
  7. Dryden, J. (1992). "On Translation", THEORIES OF TRANSLATION An Anthology of Essays from Dreyden to Derrida, Ed.: Rainer Schulte and John Biguenet, The University of Chicago Press, Chicago and London. Translated by Harry Zohn, (pp. 17-31).
  8. Ghazala, Hasan S. (2015). Literary Translation from a Stylistic Perspective, ISSN2372-9740 (print) ISS 239-311X (Online) Vol.3, No 2, 2015.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Kürtçe

Konular

Kürt Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

30 Aralık 2024

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

25 Mayıs 2024

Kabul Tarihi

25 Eylül 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 10

Kaynak Göster

APA
Çeliktaş, S., & Ertekin, M. Z. (2024). Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê. Kurdiyat, 10, 7-24. https://doi.org/10.55118/kurdiyat.1489912
AMA
1.Çeliktaş S, Ertekin MZ. Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê. Kurdiyat. 2024;(10):7-24. doi:10.55118/kurdiyat.1489912
Chicago
Çeliktaş, Sami, ve M. Zahir Ertekin. 2024. “Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê”. Kurdiyat, sy 10: 7-24. https://doi.org/10.55118/kurdiyat.1489912.
EndNote
Çeliktaş S, Ertekin MZ (01 Aralık 2024) Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê. Kurdiyat 10 7–24.
IEEE
[1]S. Çeliktaş ve M. Z. Ertekin, “Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê”, Kurdiyat, sy 10, ss. 7–24, Ara. 2024, doi: 10.55118/kurdiyat.1489912.
ISNAD
Çeliktaş, Sami - Ertekin, M. Zahir. “Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê”. Kurdiyat. 10 (01 Aralık 2024): 7-24. https://doi.org/10.55118/kurdiyat.1489912.
JAMA
1.Çeliktaş S, Ertekin MZ. Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê. Kurdiyat. 2024;:7–24.
MLA
Çeliktaş, Sami, ve M. Zahir Ertekin. “Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê”. Kurdiyat, sy 10, Aralık 2024, ss. 7-24, doi:10.55118/kurdiyat.1489912.
Vancouver
1.Sami Çeliktaş, M. Zahir Ertekin. Dahûrîna Wergera Kurdî ya Heft Haîkûyên Jack Kerouac li dor Modela Analîza Werger-Navend a Christiane Nordê. Kurdiyat. 01 Aralık 2024;(10):7-24. doi:10.55118/kurdiyat.1489912

Cited By