Over the last decade, many works have been translated into the Kyrgyz language. However, most of them lack adequate research. This is one of the most serious issues that this article addresses. The founder and the first President of the Republic of Turkey, Mustafa Kemal Ataturk's great legacy «Nutuk» was translated into the Kyrgyz language by Baktygul Kalambekova. It was published in Ankara in 2001. This article based on Nutuk attempts to explore some new aspects of the methods of translation used by Kalambekova. This article also analyzes the high-points and short-comings of this translation
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mayıs 2006 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2006 Cilt: 8 Sayı: 15 |