SAMED BEHRENGÎ’NİN ESERLERİNDE ÇOCUK
Öz
Samed Behrengî, İran Türk çocuk edebiyatının önde gelen isimlerinden biridir. Eserlerini Farsça yazmak zorunda kalan Behrengî’nin pek çok çalışması dilimize çevrilmiştir. Behrengî iyi bir masal yazarı ve derlemecisidir. Yazarlığının yanında öğretmenlik ve gazetecilik de yapan Behrengî, özellikle Azerbaycan folkloru üzerine derlemeleri ve çalışmalarıyla Türk kültürü için önemli hizmetler gerçekleştirmiştir. Behrengî’nin Türkçeye çevrilen ve çocuklara yönelik masalları ve masal tarzındaki hikâyeleri, çocukluğa ve çocuk gelişimine dair birçok düşünce ve ileti içermektedir. Behrengî, yazdıklarıyla çocukların kazanması gereken çeşitli özellikler ve kabiliyetlere dair düşüncelerini işlemiştir. Bu makalede Behrengî’nin masal ve hikâyelerindeki çocuk teması incelenecektir. İlk olarak çeşitli kaynaklardan hareketle Samed Behrengî’nin hayatı ve edebi kişiliği hakkında bilgi verilecek, bunu takiben masal türünün işlev özelliklerine kısaca değinilecektir. Daha sonra Behrengî’nin eserlerinde anne, baba ve çocuk tipleri incelenecek ve yazarın aileyle ilgili düşüncelerine yer verilecektir. Bu inceleme yapılırken ebeveynlerin ve çocuğun ailedeki konumuna göre değerlendirmeler yapılacaktır. Sonuç olarak Behrengî’nin masal ve hikâyelerinde aile ve çocuk düşüncesinin genel yapısı ve çocuklara yönelik iletiler tespit ve tahlil edilecektir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akçay, Serhat; Baş, Bayram (2015). “Samed Behrengi’nin Hikâyelerindeki Eğitsel İletiler Üzerine Bir Araştırma”, Ana Dili Eğitimi Dergisi, Sayı 3/3, s. 77-90.
- Bascom, William (2010). “Folklorun Dört İşlevi”, Halk Biliminde Kuramlar ve Yaklaşımlar 2, Çeviren: Ferya Çalış, Yayına Hazırlayanlar: M. Öcal Oğuz-Selcan Gürçayır, Ankara: Geleneksel Yayıncılık, s. 71-87.
- Baştuğ, İbrahim (2001). “BEHRENGÎ, Samed (1938-1968)”, Türk Dünyası Edebiyatçıları Ansiklopedisi, Cilt II, Ankara: AKM, s. 206.
- Behrengî, Samed (2015). Bir Şeftali Bin Şeftali, Çeviren: Deniz Canefe, İstanbul: Can Sanat Yayınları.
- Behrengî, Samed (2014b). Bir Vardı Bir Yoktu, Çeviren: Haşim Hüsrevşahi, İstanbul: Can Sanat Yayınları.
- Behrengî, Samed (2016). Bu Gelen Köroğlu’dur, Çeviren: Haşim Hüsrevşahi, İstanbul: Can Sanat Yayınları.
- Behrengî, Samed (2014a). Deli Dumrul, Çevirenler: Ramin Cabbarlı, Türkan Urmulu, İstanbul: Kaynak Çocuk.
- Behrengî, Samed (2010). Güvercinci Keloğlan, Çeviren: Gülhan Meriç, İstanbul: Akvaryum Yayınevi.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Seçkin Sarpkaya
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
26 Mart 2019
Gönderilme Tarihi
3 Şubat 2019
Kabul Tarihi
15 Mart 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Sayı: 7
Cited By
XX. Yüzyıl İran Edebi, Fikri ve Siyasi Hayatında Tebrizli Bir Aydın: Samed Behrengi - Hayatı, Şahsiyeti, Dünya Görüşü, Mücadelesi ve Eserleri
İran Çalışmaları Dergisi
https://doi.org/10.33201/iranian.613474Pioneer of Southern Azerbaijan Children’s Literature: Samed Behrengi
Bilig
https://doi.org/10.12995/bilig.10006Alegorik Bir Öykü Olarak Küçük Kara Balık Üzerine Değerlendirmeler
IBAD Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.21733/ibad.680457Birth Mother and Stepmother in Hizan (Bitlis) Fairy Tales
International Journal of Kurdish Studies
https://doi.org/10.21600/ijoks.1718445Samed Behrengî’nin Öykülerinde Çocuk Gözünden Yetişkin Tipleri
Journal of Literature and Humanities
https://doi.org/10.55590/literatureandhumanities.1663770The Comparison of Cahit Zarifoğlu and Iranian Turkish Writer Samed Behrangî’s Children’s Books in Terms of Theme, Worldview, and Narrative Styles.
Anemon Muş Alparslan Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.18506/anemon.1690706