Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

JAPON DİLİ’NDE KÜLTÜREL BİR ÖĞE OLARAK “AIMAI” (BELİRSİZLİK) İFADELERİ VE “CHOTTO”

Yıl 2023, , 160 - 170, 02.01.2024
https://doi.org/10.60051/medbel.1393539

Öz

Kültür ve iletişim arasındaki ilişki bölünmez bir bütündür. Kültürler arası etkileşimde farklı kültürel geçmişe sahip olanların farklı düşünmesi, farklı tutumlara ve aynı zamanda farklı beklentilere sahip olması kaçınılmazdır. Bu nedenle, yalnızca dilsel kuralları veya etkileşim için ortak kuralları değil, aynı zamanda verilen iletişimsel olayların bağlamı için, temel kültürel bilginin de bilinmesi veya öğretilmesi gereklidir. Hedef dili Japonca olan öğreniciler için de dilbilgisine ek olarak Japon dilindeki kültürel arka planın öğretilmesi ve öğrenilmesi zorunludur. Bu zorunluluk diğer dillerde olduğu gibi Japon dilinde de bulunan belirsizlik ifadelerinin anlam ve kullanımı açısından doğru kavranabilmesi için de geçerlidir.
Japon dilinde kültürel bir öğe olan belirsizlik ifadeleri 曖昧表現 “aimai hyōgen” olarak adlandırılmaktadır. Bu çalışmada aimai kavramının anlamı, toplumdaki yeri ve önemine değinilecektir. Bu çerçevede aimai kavramı dahilinde Japonca öğrenicilerinin yaşayabilecekleri anlam karmaşası “chotto” sözcüğünün kullanım örnekleri üzerinden ele alınacaktır. Bu sözcüğün kullanıldığı örnekler nitel araştırma yaklaşımı olan “doküman analizi” kullanılarak basılı ve web tabanlı Japonca kaynaklardan seçilerek hangi anlamlarda algılanabilecekleri açıklanmaya çalışılacaktır. Böylece yabancı Japonca öğrenicilerinin, Japon kültürü ve dilinin yüzeyde göründüğü kadar belirsiz olmadığını daha iyi kavrayabilmeleri amaçlanmaktadır.

Teşekkür

Teşekkürler

Kaynakça

  • Agrell, Sigurd, “Aspektiinderung und Aktionsartbildung Beim Polnischen Zeitworte: Ein Beitrag Zum Studium der İndogermanischen Priiverbia und İhrer Bedeutungsfunktionen”, Lunds Universitets Arssçkrift, New Series, I, IV. 1908, s. 2. Davies, Roger J., Ikeno, Osamu, The Japanese Mind Understanding Contemporary Japanese Culture, Tuttle Publishing, Tokyo, 2002, s. 9. Demir, Sema Aslan, Görünüş Kategorisi, Türkmence Örneği, Ankara, Grafiker, 2016, s. 12. Harumi, Seiko, The Use of Silence by Japanese Learners of English in Cross-Cultural Communication and its Pedagogical Implications, Yayımlanmamış Doktora Tezi, University of London,1999, s. 38. İçen, Hasan, “Coğrafya’da Çevresel Determinizm: Kökleri ve Etkileri”, Sosyal, Beşerî ve İdari Bilimler Alanında Güncel Araştırmalar, C.2, İzmir, Ekim 2020, Duvar Yayınları, s. 9.
  • Matsumoto, Yoshiko -Okamoto Shigeko, “The Construction of The Japanese Language and Culture in Theashing Japanese as a Foreighn Language”, Japanese Language and Litarature, 37/1, 2003, s. 29. Mitzutani, Osamu-Nobuko Mitzutani, N., How to be Polite in Japanese, The Japan Times, Tokyo, 1987, s.33.
Toplam 2 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Şeyda Nur Yıldız Çolaker 0000-0002-6816-6440

Erken Görünüm Tarihi 2 Ocak 2024
Yayımlanma Tarihi 2 Ocak 2024
Gönderilme Tarihi 20 Kasım 2023
Kabul Tarihi 8 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023

Kaynak Göster

Chicago Yıldız Çolaker, Şeyda Nur. “JAPON DİLİ’NDE KÜLTÜREL BİR ÖĞE OLARAK “AIMAI” (BELİRSİZLİK) İFADELERİ VE ‘CHOTTO’”. Medeniyet Kültürel Araştırmalar Belleteni 3, sy. 5 (Ocak 2024): 160-70. https://doi.org/10.60051/medbel.1393539.