Çeviri

Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de

Cilt: 2 Sayı: 7 1 Ocak 2017
  • Theodora Bynon
PDF İndir
TR EN

Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de

Öz

Baş tê zanîn ku dema pêvajoya dîroka zimanan tê nirxandin, hinek zimanan, ku giş jî endamên şaxa malbata Îndo-Îranî ya zimên bûn, binyada ergatîvîteyê bi pêş xistin. Lewma, di hinek demên lêkeran de, rêzimana wan bi kirdeya lêkerek negergûhêz û kirdeya locîkîya (logical subject) lêkerek gergûhêz re bi awayekî fermî û wekî hev hatin nirxandin, agenta (an jî kirdeya lojikî) ya duyemîn bi *nîşankerayeke morfolojîk a cuda re hate bikaranîn.1 Niha digel ku ergatîvîtî di gelek zimanan de wekî têgeheke senkronîk hatiye xebitîn jî, derfetên vekolîna nêrîna
diyakronîk, ji ber kêmbûna belgeyên dîrokî, di gelek rewşan de sînorkirî ye. Herwiha, zimanên Îndo-Îranî îstîsnayên balkêş çê dikin. Ji ber hebûna pexşanên girêdayî yên zimanên pir nêzî hev ku derdora sê hezar salan di nav xwe de dihewînin, ev şansa çavderîya pêşxistina binyadê û daketina wê ya ku dawiyê (subsequent decline) derketiye holê dide me. Ev gotara dê ji xeynî şopandina vê pêvajoyê tiştekî din neke, yanî dê li ser rêya wendabûna binyada ergatîvîteyê ku ji herêmeke diyar aa Îrana rojava wenda bûye bisekine.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Allen, W. S. 1950-1. ‘A study in the analysis of Hindi sentence-structure ‘, Acta Linguistica,vi, 68-86.
  2. Allen, W. S. 1964. ‘Transitivity and possession ‘, Language, XL, 337-43.
  3. Anderson, S. R. 1976. ‘ On the notion of subject in ergative languages’ in C. N. Li (ed.),Subject and topic. New York: Academic Press, 1-23.
  4. Bedir Khan, Emir Djeladet and Lescot, R. 1970. Grammaire kurde (dialecte kurmandji) (Librairie d’Am6rique et d’Orient). Paris: Adrien Maisonneuve.
  5. Benveniste, E. 1952. ‘ La construction passive du parfait transitif ’, BSLP XLVII 52-62.
  6. Blau, Joyce. 1975. Le kurde de ‘Amadiya et de Djabal Sindjar. Paris: Librairie C. Klincksieck.
  7. Cardona G. 1970. ‘The Indo-Iranian construction mana (mama) krtamn’ Language XLVI,1-12.
  8. Comrie, B. 1976. Ergativity. Typescript.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

-

Bölüm

Çeviri

Yazarlar

Theodora Bynon Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Ocak 2017

Gönderilme Tarihi

15 Kasım 2016

Kabul Tarihi

15 Aralık 2016

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 2 Sayı: 7

Kaynak Göster

APA
Bynon, T. (2017). Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de. Nubihar Akademi, 2(7), 95-113. https://doi.org/10.55253/nubihar.548068
AMA
1.Bynon T. Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de. NA. 2017;2(7):95-113. doi:10.55253/nubihar.548068
Chicago
Bynon, Theodora. 2017. “Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de”. Nubihar Akademi 2 (7): 95-113. https://doi.org/10.55253/nubihar.548068.
EndNote
Bynon T (01 Ocak 2017) Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de. Nubihar Akademi 2 7 95–113.
IEEE
[1]T. Bynon, “Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de”, NA, c. 2, sy 7, ss. 95–113, Oca. 2017, doi: 10.55253/nubihar.548068.
ISNAD
Bynon, Theodora. “Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de”. Nubihar Akademi 2/7 (01 Ocak 2017): 95-113. https://doi.org/10.55253/nubihar.548068.
JAMA
1.Bynon T. Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de. NA. 2017;2:95–113.
MLA
Bynon, Theodora. “Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de”. Nubihar Akademi, c. 2, sy 7, Ocak 2017, ss. 95-113, doi:10.55253/nubihar.548068.
Vancouver
1.Theodora Bynon. Binyada Ergatîvîteyê di Kurdî de. NA. 01 Ocak 2017;2(7):95-113. doi:10.55253/nubihar.548068

Nûbihar Akademî Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.