BibTex RIS Kaynak Göster

ALMANCA VE TÜRKÇE'DE RENK YSYMLERY TA?IYAN DEYYMLER

Yıl 2010, Cilt: 5 Sayı: 3, 472 - 480, 01.04.2010

Öz

Bu çaly?mada, Almanca ve Türkçe'deki renk ismi ta?yyan deyimler kar?yla?tyrmaly olarak incelenmi?tir. Özellikle anadilde çok kullanylan ve ileti?im ve ifadeye zenginlik katan, benzetme ve kar?yla?tyrmalarda kullanylan bu deyimlerin her iki dilde de bulunup bulunmadyklary ara?tyrylmy?, ta?ydyklary yananlamlar ve neleri sembolize ettikleri belirtilmeye çaly?ylmy?tyr. Neticede bazy deyimlerin az da olsa her iki dilde ayny yananlamlary ta?ydyklary, ayny anlam ve yapyda kullanyldyklary, ama genelde daha çok farklylyklar gösterdikleri tespit edilmi?tir. "Siyah", "Beyaz" ve "Kyrmyzy"nyn her iki dildeki deyimlerde en çok kullanylan renkler oldu?u; Almanca'da "Mor"un, Türkçe'de ise "Gri"nin hiç kullanylmady?y görülmü?tür.

REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN

Yıl 2010, Cilt: 5 Sayı: 3, 472 - 480, 01.04.2010

Öz

In dieser Studie wurden Redewendungen mit Farbennamen im Deutschen und im Türkischen untersucht. Besonders wurde danach angestrebt zu bestimmen, ob diese Redewendungen, die der Kommunikation und Aussage Reichtum zugeben und in Vergleichen und Metaphern verwendet werden, sich in beiden Sprachen befinden, welche Nebenbedeutungen sie tragen und was sie symbolisieren. Nach der Studie hat sich ergeben, dass einige Redewendungen in beiden Sprachen gleiche Nebenbedeutungen tragen, semantisch und syntaktisch gleiche Verwendung finden, und dass sie im Allgemeinen aber Unterschiede zeigen. Ferner wurde festgestellt, dass die Farben „Schwarz", „Weiβ" und „Rot" in Redewendungen beider Sprachen mehr als andere Farben vorkommen, und dass „Vieolett" in deutschen und „Grau" in türkischen Redewendungen keine Verwendung finden.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Kamu Yönetimi
Yazarlar

Mehmet Aygun Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Nisan 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2010 Cilt: 5 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Aygun, M. (2010). REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN. Humanities Sciences, 5(3), 472-480. https://doi.org/10.12739/10.12739
AMA Aygun M. REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN. Humanities Sciences. Nisan 2010;5(3):472-480. doi:10.12739/10.12739
Chicago Aygun, Mehmet. “REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN”. Humanities Sciences 5, sy. 3 (Nisan 2010): 472-80. https://doi.org/10.12739/10.12739.
EndNote Aygun M (01 Nisan 2010) REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN. Humanities Sciences 5 3 472–480.
IEEE M. Aygun, “REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN”, Humanities Sciences, c. 5, sy. 3, ss. 472–480, 2010, doi: 10.12739/10.12739.
ISNAD Aygun, Mehmet. “REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN”. Humanities Sciences 5/3 (Nisan 2010), 472-480. https://doi.org/10.12739/10.12739.
JAMA Aygun M. REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN. Humanities Sciences. 2010;5:472–480.
MLA Aygun, Mehmet. “REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN”. Humanities Sciences, c. 5, sy. 3, 2010, ss. 472-80, doi:10.12739/10.12739.
Vancouver Aygun M. REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN. Humanities Sciences. 2010;5(3):472-80.