BibTex RIS Kaynak Göster

COMMUNICATION IN TARGET CULTURE AND CRITICAL INCIDENTS

Yıl 2010, Cilt: 5 Sayı: 1, 159 - 165, 01.02.2010

Öz

One who learns a foreign language should have a good capacity of the grammatical rules as well the other subjects in order to communicate a person from a different culture. One of the most important factors that must be acquired is to know that culture as much as possible. If a person being sufficient in grammar is not good at the geography, the people, life styles and priorities of the country in which that language is spoken as a native language, it is unreasonable to wait from the person to know what to use, when to use and how to express it. This remains a major drawback to a healthy communication.In our study, several communication mistakes stemming from being unaware of the culture have been explained through the samples taken from real communication environments and it has been pointed out that learning a foreign language depends largely on recognizing the related culture.

KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN

Yıl 2010, Cilt: 5 Sayı: 1, 159 - 165, 01.02.2010

Öz

Um mit einem Angehörigen der Zielkultur angemessen kommunizieren zu können, bedarf es mehr als nur das System der Zielsprache zu erlernen. Eines dieser wichtigen Kriterien ist die intensive Beschäftigung mit der Zielkultur. Vom Laien kann man natürlich nicht erwarten, dass er sich in der zielsprachigen Kultur angemessen bewegen kann, falls er über kulturspezifische Aspekte der Zielkultur nicht genügend informiert ist. Wie es vielen erfahrungsgemäss schon bekannt ist, kann mangelndes Wissen auch bei ausgangssprachlichen Kommunikationssituationen zu Missverständnissen führen. Deshalb ist festzustellen, dass man auf Missverständnisse stossen kann, falls man in der Zielkultur mit einem Muttersprachler in Kontakt tritt. Selbstverständlich kommt es daher, dass man über die Kultur der Zielsprache nicht genug verfügt. Auf solche Weise ist es unvermeidlich, dass man in eventuellen fremdsprachlichen Situationen unerwünschte Erfahrungen erlebt. Der Oberbegriff für solche Erfahrungen, die auf missverständlichen Kommunikationssituationen beruhen, wird "critical incidents" genannt. Es ist von eminenter Bedeutung, dass ein Lerner diesbezüglich informiert wird, damit er in eventuellen Situationen keine unerwünschten Kommunikationsabbrüche erlebt.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Kamu Yönetimi
Yazarlar

Erdinç Yücel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Şubat 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2010 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Yücel, E. (2010). KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN. Humanities Sciences, 5(1), 159-165. https://doi.org/10.12739/10.12739
AMA Yücel E. KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN. Humanities Sciences. Şubat 2010;5(1):159-165. doi:10.12739/10.12739
Chicago Yücel, Erdinç. “KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN”. Humanities Sciences 5, sy. 1 (Şubat 2010): 159-65. https://doi.org/10.12739/10.12739.
EndNote Yücel E (01 Şubat 2010) KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN. Humanities Sciences 5 1 159–165.
IEEE E. Yücel, “KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN”, Humanities Sciences, c. 5, sy. 1, ss. 159–165, 2010, doi: 10.12739/10.12739.
ISNAD Yücel, Erdinç. “KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN”. Humanities Sciences 5/1 (Şubat 2010), 159-165. https://doi.org/10.12739/10.12739.
JAMA Yücel E. KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN. Humanities Sciences. 2010;5:159–165.
MLA Yücel, Erdinç. “KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN”. Humanities Sciences, c. 5, sy. 1, 2010, ss. 159-65, doi:10.12739/10.12739.
Vancouver Yücel E. KULTURELLE MISSVERTÄNDNISSE IN ZIELSPRACHLICHEN KOMMUNIKATIONSSITUATOIONEN. Humanities Sciences. 2010;5(1):159-65.