In unserem Zeitalter ist
die Benutzung der maschinellen Übersetzung weit verbreitet, ob die maschinelle
Übersetzung den humanen Übersetzer ersetzen kann wird in diesem Artikel mit
einigen Fallbeispielen versucht zu erläutern. Neben den Vorteilen der
maschinellen Übersetzung wie z. B. das sie weit kostengünstiger und schneller
ist, als die humane Übersetzung, gibt es auch Nachteile, wie z. B. inadäquate
Übersetzungen, die ohne die humane Korrektur nicht sinnvoll wäre. Die komplette
Ersetzung der humanen Übersetzung durch die maschinelle Übersetzung scheint
deshalb weit entfernt zu sein. Nicht alle maschinellen Übersetzungstools
liefern das gleiche Ergebnis, auch zwischen ihnen gibt es unterschiedliche Übersetzungsstrategien,
wie es auch bei den humanen Übersetzern der Fall ist. Jede Strategie erstellt
je nach Textstil unterschiedliche Übersetzungslösungen, die manchmal brauchbar
aber auch unbrauchbar sind. Entscheidende Faktoren sind hierbei vor allem die Art
des Ausgangstextes. Man kann behaupten, dass die maschinelle Übersetzung nur
als ein Tool betrachtet und benutzt werden sollte, dass für den Übersetzer
hilfreich sein kann, falls man es richtig einsetzen kann.
Translationswissenschaft Maschinelle Übersetzung Übersetzung
In
our age, the use of machine Translation is widely used, if the machine
Translation can replace human Translators in this article with some case
examples to explain. In addition to the advantages of machine translation, such
as that it is far more cost-effective and faster than the human translation,
there are also disadvantages, such as inadequate translations, which would not
make sense without the human correction. The complete replacement of human
Translation, machine Translation seems to be so far away. Not all machine
translation tools provide the same result, even between them there are
different translation strategies, as is the case with human translators. Each
strategy creates different translation solutions depending on the text style,
which are sometimes useful but also unusable. The key factors here are the
nature of the source text. It can be argued that the machine translation should
only be considered and used as a Tool, that it can be helpful for the
translator if it can be used properly.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Ocak 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Cilt: 14 Sayı: 1 |