Divan-ı Hümayun tercümanları, Osmanlı yönetiminde belge tercüme eden
resmi görevliler olmanın çok ötesinde kendilerine tanınan yetkiler çerçevesinde
Osmanlı diplomasi münasebetlerinin yürütülmesi ve Osmanlı dış politikasının
şekillenmesinde başlıca rol oynamış ve Batı dillerinden çevirdikleri eserlerle de
Osmanlı kültürüne önemli katkılarda bulunmuş bir zümredir. Divan-ı Hümayun
tercümanlığının, tercümanların din ve milliyetlerine göre; gayr-ı müslirn tercü-
manlar, mühtedi tercümanlar, Fenerli Rum tercümanlar ve Tercüme Odası'ndan
yetişen müslüman tercümanlar şeklinde dört dönem halinde incelendiği bu
makalede öncelikle divan tercümanlan hakkında bulunabilen arşiv kayıtlarından
hareketle müessesenin tarihi gelişimi üzerinde durolmuş ve bazı kaynaklarca baş
tercümanlar olarak tanımlanan şahısların hayatları hakkında yeni belge ve
bilgilere yer verilmiştir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2007 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2007 Cilt: 29 Sayı: 29 |