Araştırma Makalesi

Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar

Cilt: 3 Sayı: 2 24 Aralık 2025
PDF İndir
TR EN

Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar

Öz

Günümüzde Türkiye haricinde dünyanın pek çok noktasında Türkçenin yabancı dil olarak öğretim faaliyeti çeşitli kurum ve kuruluşlar tarafından yürütülmektedir. Son dönemlerde Türkçeye olan ilgi dikkat çekici oranda artış göstermektedir. Artışın gözlemlendiği bölgelerden Güney Asya’da, ilginin en yüksek olduğu ülkelerden biri de Pakistan’dır. İkili ilişkilerimizin çok eskilere dayandığı, diplomatik, ekonomik, eğitim ve ticaret alanlarında da her geçen gün geliştiği Pakistan’da, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi çeşitli kurumlarca yapılmakta olup her yıl Türkçe öğrenen Pakistanlıların sayısı artmaktadır. 2017 yılından 2025 yılına kadar sadece Yunus Emre Enstitüsü Kültür Merkezlerinde 608 Pakistanlı Türkçe öğrenmiştir. Söz konusu kurumun, özel talepler üzerine birçok üniversite ve eğitim kurumu ile imzaladığı protokollerden de anlaşılacağı üzere Pakistan’da Türkçeye olan ilgi ve talep oldukça fazladır. Her ne kadar Türkçe ve Urduca dilleri cümle yapılarında bazı durumlar dışında benzer öge dizilimine sahip olsalar da Urdu dilinin söz varlığında ve yapısal özelliklerinde Fars-Arap dillerinin etkisinin fazla olması ile alfabesinde Arap ve Fars harflerini kullanması nedeniyle konuşma ve yazma becerilerinde bazı problemlerle karşılaşılmaktadır. Çalışmanın amacı, Pakistanlılar ile Türklerin ilişkilerinin çok eskilere dayanması ve derin mahiyete sahip olması sebebiyle Pakistan’daki yabancı dil olarak Türkçe öğretim faaliyetlerini ve dil öğretim sürecinde Pakistanlı dil öğrenenlerin konuşma ve yazma becerilerinde sık yaptıkları hatalar üzerine bir inceleme yapmaktır. Bu çerçevede, dil öğrenenlerin zorlandığı durumlar; ses ve şekil bilgisi bakımından yaptıkları hatalar, imla ve noktalama ile ilgili sorunlar ve biçim bilgisiyle ilgili sorunlar değerlendirilmiştir. Bulgular, Pakistan’da görev yapan öğreticilerin tespitleri ve görüşlerinden de faydalanılarak değerlendirilmiş; karşılaşılan sorunların çözümüne yönelik öneriler sunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi, Pakistan, Yazma, Konuşma, Hatalar

Kaynakça

  1. Aghaz, S. (2022, Mayıs). Türkiye Türkçesi Urduca ve Hintçede ortak kullanılan kelimelerin anlam ve köken açıdan incelenmesi [Yüksek lisans tezi, Sakarya Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü].
  2. Aslan, E. (2022). Avrupa'da Türkçe öğretimi üzerine genel bir değerlendirme. Kamu Yönetimi Enstitüsü Sosyal Bilimler Dergisi, 2(2), 69-86.
  3. Alam, M. T. (2021). Urduca ve Türkçedeki dilbilgisel anlamlı birimlerin karşılaştırılması [Yüksek lisans tezi, Ondokuz Mayıs Üniversitesi Lisansüstü Eğitim Enstitüsü].
  4. Alanka, D. (2024). Nitel Bir Araştırma yöntemi olarak içerik analizi: Teorik bir çerçeve. Kronotop İletişim Dergisi, 1(1), 62-82.
  5. Başarır, E. S. (2019). Türkiye Türkçesi ve Urdu dilinde ad durum eklerinin kurduğu yapılar ve işlevleri [Yüksek lisans tezi, Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü].
  6. Bulgur, D. (2006). Tarihsel gelişim süreci içerisinde Urduca. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (16), 169-184.
  7. Göktaş, B., & Karataş, F. (2022, 06 Mart). Sudan'da yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 5(1), 26-54.
  8. Hakim, M. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türkçe-Urduca karşılaştırmaları zaman yapıları [Yüksek lisans tezi, Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü].
  9. Kıral, B. (2020). Nitel Bir Veri Analizi Yöntemi Olarak Doküman Analizi. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(15), 170-189.
  10. Metin, O., & Ünal, Ş. (2022). İçerik analizi tekniği: İletişim bilimlerinde ve sosyolojide doktora tezlerinde kullanım. Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 273-294. https://doi.org/10.18037/ausbd.1227356

Kaynak Göster

APA
Karataş, M. (2025). Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar. Sakarya Dil Dergisi, 3(2), 118-137. https://doi.org/10.65618/saudil.1789172
AMA
1.Karataş M. Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar. saudil. 2025;3(2):118-137. doi:10.65618/saudil.1789172
Chicago
Karataş, Muhammet. 2025. “Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar”. Sakarya Dil Dergisi 3 (2): 118-37. https://doi.org/10.65618/saudil.1789172.
EndNote
Karataş M (01 Aralık 2025) Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar. Sakarya Dil Dergisi 3 2 118–137.
IEEE
[1]M. Karataş, “Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar”, saudil, c. 3, sy 2, ss. 118–137, Ara. 2025, doi: 10.65618/saudil.1789172.
ISNAD
Karataş, Muhammet. “Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar”. Sakarya Dil Dergisi 3/2 (01 Aralık 2025): 118-137. https://doi.org/10.65618/saudil.1789172.
JAMA
1.Karataş M. Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar. saudil. 2025;3:118–137.
MLA
Karataş, Muhammet. “Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar”. Sakarya Dil Dergisi, c. 3, sy 2, Aralık 2025, ss. 118-37, doi:10.65618/saudil.1789172.
Vancouver
1.Muhammet Karataş. Pakistan’da Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma ve Yazma Becerilerinde Karşılaşılan Sorunlar. saudil. 01 Aralık 2025;3(2):118-37. doi:10.65618/saudil.1789172