Derleme
BibTex RIS Kaynak Göster

The Pronunciatıon of British /r/ Phoneme: On Some Articulation Confusions for Non-native Majors and Teachers Translators and Interpreters

Yıl 2023, Sayı: Özel Sayı (Ö2), 190 - 202, 31.03.2023

Öz

British English /r/phoneme has got a long and complicated history. In the course of time, the British /r/ changed from trilled-r to silent-r in the course of time. That is why, the articulation and pronunciation of British English /r/ is a very challenging skill for many non-native learners of English. That is why the /r/ phoneme is called a tricky sound to learn. There are biological impediments as well as social impacts and mother tongue interference cases in its pronunciation. For example, ankyloglossia, also called tongue-tied, comes up as a biological impediment. Similarly, rhotacism is accepted as a speech impediment that is defined by the lack of ability, or difficulty in, pronouncing the /r/ phoneme. On the other hand, mother tongue interference is the commonest cause of imperfect articulation of the /r/ phoneme in English. If the target language and mother tongue do not come from the same language family, mother tongue interference becomes in escapable. Interpreters and translators who have such deficits as mother tongue interferences, rhotacism, and ankyloglossia cannot perform their profession properly.

Proje Numarası

yok

Kaynakça

  • Barras, W. S. (2019). The sociophonology of rhoticity and r-sandhi in East Lancashire English. Ph.D. Thesis. The University of Edinburgh.
  • Collins, B., & Mees, I. M. (1990). In Coupland, N. and Thomas, A. R. (Eds), English in Wales: Diversity, conflict, and change. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Coupland, N., & Thomas, A. R. (1990). English in Wales: Diversity, Conflict, and Change - Google Books. ISBN 9781853590313. Retrieved 22 February 2015.
  • Demirezen, M. (2012). Which /r/ are you using as an English teacher? Rhotic or non-rhotic? Procedia - Social and Behavioral Sciences 46, 2659 – 2663.
  • Gelderen, E. van. (2014). A History of the English Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Fish, J. (2018). Gende(r) in the Boston Accent: A linguistic analysis of Boston (r) from a gender perspective. Undergraduate. Malmö University.
  • Gick, B. (1999). A gesture-based account of intrusive consonants in English. Phonology. 16(1), 29-54. doi:10.1017/s0952675799003693. S2CID 61173209. Archived from the original (PDF) on 2013-04-12.
  • Hannisdal, B. R. (2010). What’s happening in RP? An empirical look at variation and change in Received Pronunciation. The University of Bergen.
  • Hartmann, D., & Zerbian, S. (2009). Rhoticity in Black South African English- A sociolinguistic study. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 27(2), 135-148. doi: 10.2989/salals.2009.27.2.2.865. S2CID 143375531.
  • Hayden, R. E. (1950). The Relative Frequency of Phonemes in General American English, WORD, 6(3), 217-223. doi: 10.1080/00437956.1950.11659381.
  • Hock, H. H. (2009). Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-021842-8.
  • Horváth, I. (2012). Interpreter behavior: A psychological approach. Budapsest: Hang Nyelviskola Bt. Karjagdiu, L., & Krasniqi, S. (2020). Written and oral translation challenges and solutions in Kosovo. Homeros, 3(2), 92-96.
  • Miller, D. G. (2012). External influences on English: From its beginnings to the renaissance. Oxford: Oxford University Press, 25–28.
  • Ostalski, P. (2007). Optimality theoretic analysis of non-rhoticity in English. Research in Language 2007, Vol. 5, 105-113. DOI: 10.2478/v10015-007-0004-4
  • Penhallurick, R. (2004). Welsh English: phonology. In Burridge, K., Kortmann, B., Schneider, E. W., Mesthrie, R., & Upton, C. (Eds). A handbook of varieties of English Berlin: Mouton de Gruyter, 98-112.
  • Schrijver, P. (2002). ‘The Rise and Fall of British Latin: Evidence from English and Brittonic’, in The Celtic Roots of English, ed. by Markku Filppula, Juhani Klemola and Heli Pitkänen, Studies in Languages, 37 (Joensuu: University of Joensuu, Faculty of Humanities, 2002), 87–110.
  • Schrijver, P. (2007). ‘What Britons spoke around 400 AD’, in N. J. Higham (ed.), Britons in Anglo-Saxon England (Woodbridge: Boydell, 2007), 165–71.
  • Schrijver, P. (2014). Language Contact and the Origins of the Germanic Languages. Routledge Studies in Linguistics, 13. New York: Routledge, 31–91.
  • Şimon, S., Kilyeni, A., & Suciu, L (2015). Strategies for Improving The English Pronunciation of The 1st Year “Translation-Interpreting” Students. Procedia - Social and Behavioral Sciences 191(2015), 2157-2160.
  • Sóskuthy, M. (2009). Why r? an alternative look at intrusive-r in English. M.A. thesis, Eötvös Loránd University, Budapest.
  • Szabo, P. (2014). Social and regional variation and intrusive /r/. The ODD Yearbook. Budapest: Eötvös Loránd University, 49-80.
  • Trudgill, P., & Gordon, E. (2006). Predicting the past: Dialect archaeology and Australian English rhoticity". English World-Wide. 27 (3), 235–246. doi:10.1075/eww.27.3.02tru.
  • Uffmann, C. (2007). Intrusive [r] and optimal epenthetic consonants. Language Sciences 29, 451–476. Wells, J. C. (1970). Local accents in England and Wales. Journal of Linguistics, 6 (2), 231-252, doi:10.1017/S0022226700002632, S2CID 143523909
  • Wells, J. C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press.

İngiliz /r/ Sesbiriminin Sesletimi: Anadili İngilizce Olmayan İngilizce Öğretmenliği Öğrencileri ve Öğretmen Mütercim Tercümanların Sesletim Karışıklıkları Üzerine Bir Çalışma

Yıl 2023, Sayı: Özel Sayı (Ö2), 190 - 202, 31.03.2023

Öz

İngiliz İngilizcesinin /r/ sesbiriminin uzun ve karışık bir hikâyesi vardır. Zaman içinde, İngiliz /r/ sesbirimi, titrek /r/ sesbirimi sesletiminden, okunmaz /r/ sesletimine kadar değiştiği görülür. Bu neden, bu sesbirimin, anadili İngilizce olmayan öğreniciler için zorlayıcı bir beceri olduğu bilinir. İşte bu nedenle, İngiliz /r/ sesbiriminin, öğrenilmesinin zor bir ses olduğu anlaşılmaktadır. Bu zorluğun, biyoloik, sosyal ve anadilden işe karışmalarla oluşan engeller taşıdığı görülür. Örneğin, dil bağı (ankyloglossia), dil bağlanması olarak da bilinir, biyolojik bir engel olarak karşımıza çıkar. Aynı biçimde, /r/ sesbirimini eklemleyememe (rhotacism) de biyolojik bir oluşumdur. Bunlardan başka, anadilden işe karışmalar en çok görülen engellerdendir. Ana dil ve hedef dil, aynı dil ailesinde gelmez ise, anadilden işe karışmalar kaçınılmaz olur. Bu tür sesletim hataları olan mütercim tercümanlar mesleklerini düzgün bir sesletimle yapamazlar.

Destekleyen Kurum

yok

Proje Numarası

yok

Teşekkür

Yok

Kaynakça

  • Barras, W. S. (2019). The sociophonology of rhoticity and r-sandhi in East Lancashire English. Ph.D. Thesis. The University of Edinburgh.
  • Collins, B., & Mees, I. M. (1990). In Coupland, N. and Thomas, A. R. (Eds), English in Wales: Diversity, conflict, and change. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Coupland, N., & Thomas, A. R. (1990). English in Wales: Diversity, Conflict, and Change - Google Books. ISBN 9781853590313. Retrieved 22 February 2015.
  • Demirezen, M. (2012). Which /r/ are you using as an English teacher? Rhotic or non-rhotic? Procedia - Social and Behavioral Sciences 46, 2659 – 2663.
  • Gelderen, E. van. (2014). A History of the English Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Fish, J. (2018). Gende(r) in the Boston Accent: A linguistic analysis of Boston (r) from a gender perspective. Undergraduate. Malmö University.
  • Gick, B. (1999). A gesture-based account of intrusive consonants in English. Phonology. 16(1), 29-54. doi:10.1017/s0952675799003693. S2CID 61173209. Archived from the original (PDF) on 2013-04-12.
  • Hannisdal, B. R. (2010). What’s happening in RP? An empirical look at variation and change in Received Pronunciation. The University of Bergen.
  • Hartmann, D., & Zerbian, S. (2009). Rhoticity in Black South African English- A sociolinguistic study. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 27(2), 135-148. doi: 10.2989/salals.2009.27.2.2.865. S2CID 143375531.
  • Hayden, R. E. (1950). The Relative Frequency of Phonemes in General American English, WORD, 6(3), 217-223. doi: 10.1080/00437956.1950.11659381.
  • Hock, H. H. (2009). Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-021842-8.
  • Horváth, I. (2012). Interpreter behavior: A psychological approach. Budapsest: Hang Nyelviskola Bt. Karjagdiu, L., & Krasniqi, S. (2020). Written and oral translation challenges and solutions in Kosovo. Homeros, 3(2), 92-96.
  • Miller, D. G. (2012). External influences on English: From its beginnings to the renaissance. Oxford: Oxford University Press, 25–28.
  • Ostalski, P. (2007). Optimality theoretic analysis of non-rhoticity in English. Research in Language 2007, Vol. 5, 105-113. DOI: 10.2478/v10015-007-0004-4
  • Penhallurick, R. (2004). Welsh English: phonology. In Burridge, K., Kortmann, B., Schneider, E. W., Mesthrie, R., & Upton, C. (Eds). A handbook of varieties of English Berlin: Mouton de Gruyter, 98-112.
  • Schrijver, P. (2002). ‘The Rise and Fall of British Latin: Evidence from English and Brittonic’, in The Celtic Roots of English, ed. by Markku Filppula, Juhani Klemola and Heli Pitkänen, Studies in Languages, 37 (Joensuu: University of Joensuu, Faculty of Humanities, 2002), 87–110.
  • Schrijver, P. (2007). ‘What Britons spoke around 400 AD’, in N. J. Higham (ed.), Britons in Anglo-Saxon England (Woodbridge: Boydell, 2007), 165–71.
  • Schrijver, P. (2014). Language Contact and the Origins of the Germanic Languages. Routledge Studies in Linguistics, 13. New York: Routledge, 31–91.
  • Şimon, S., Kilyeni, A., & Suciu, L (2015). Strategies for Improving The English Pronunciation of The 1st Year “Translation-Interpreting” Students. Procedia - Social and Behavioral Sciences 191(2015), 2157-2160.
  • Sóskuthy, M. (2009). Why r? an alternative look at intrusive-r in English. M.A. thesis, Eötvös Loránd University, Budapest.
  • Szabo, P. (2014). Social and regional variation and intrusive /r/. The ODD Yearbook. Budapest: Eötvös Loránd University, 49-80.
  • Trudgill, P., & Gordon, E. (2006). Predicting the past: Dialect archaeology and Australian English rhoticity". English World-Wide. 27 (3), 235–246. doi:10.1075/eww.27.3.02tru.
  • Uffmann, C. (2007). Intrusive [r] and optimal epenthetic consonants. Language Sciences 29, 451–476. Wells, J. C. (1970). Local accents in England and Wales. Journal of Linguistics, 6 (2), 231-252, doi:10.1017/S0022226700002632, S2CID 143523909
  • Wells, J. C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Alan Eğitimleri
Bölüm Derlemeler
Yazarlar

Mehmet Demirezen 0000-0002-4061-4715

Proje Numarası yok
Yayımlanma Tarihi 31 Mart 2023
Gönderilme Tarihi 6 Mart 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Sayı: Özel Sayı (Ö2)

Kaynak Göster

APA Demirezen, M. (2023). The Pronunciatıon of British /r/ Phoneme: On Some Articulation Confusions for Non-native Majors and Teachers Translators and Interpreters. Journal of Sustainable Education Studies(Özel Sayı (Ö2), 190-202.