MUKAYESETÜ’L-LÜGATEYN’E GÖRE AZERBAYCAN TÜRKÇESİ İLE TÜRKİYE TÜRKÇESİ ARASINDAKİ YALANCI EŞDEĞERLER
Öz
Anahtar Kelimeler
Yalancı Eş Değerler, Lehçe İçi Aktarma, Mukayesetü, Azerbaycan Türkçesi, Aktarma Problemleri.
Kaynakça
- Abdullah, R. H. (2020). Arapça ile Türkçe arasındaki yalancı eşdeğerliklerin anlambilim ve yorumbilim teorilerinden hareketle kelime öğretimine katkısı. Yayımlanmamış yüksek lisans tezi, Ankara: Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü.
- Delice, T. B. (2013). Türkmen Türkçesinde yalancı eş değerler. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi. 2(4), 131-136.
- Demir, N. (1997). Bir Tuva masalının Türkiye Türkçesine aktarılması. E. G. Naskali (Editör). Sibirya Araştırmaları. İstanbul: Simurg Yayıncılık, s. 379-289’daki makale.
- Demir, N. (2004). Dânişmend-nâme. Ankara: Akçağ Yayınları 593.
- Demir, N. (2005). Danişmend Gazi Destanı. Niksar: Niksar Belediyesi Yayını.
- Ercilasun, A. B. (2004). Başlangıcından yirminci yüzyıla Türk dili tarihi. Ankara: Akçağ Yayınları.
- Ergin, M. (1969). Dede Korkut kitabı. İstanbul: Bin Temel Eser 1.
- Gökyay, O. Ş. (1976). Dede Korkut hikayeleri. İstanbul: Kültür Bakanlığı Yayınları 252.
- Heyet, C. (2003). Mukayesetü’l-Lügateyn. (Çev. M. Öztürk), Ankara: TDK Yayınları. (Eserin Orijinali 1948’de yayınlandı).
- Karadoğan, A. (2004). Türk lehçeleri arasında aktarma sorunları, Türkmen Türkçesi- Türkiye Türkçesi üzerine bir inceleme. Yayımlanmamış doktora tezi, Kırıkkale: Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.