Kıraat ilminin konusu Kur’an’ın tilavetidir. Amacı ise; Allah’ın kelâmı olan Kur’an’ın hatalardan uzak tutularak okunmasıdır. Amacı Kur’an’daki kapalı manaları izah ederek onun manalarının anlaşılmasını sağlamak olan tefsir ilminin konusu ise Kur’an’ın anlaşılmasını hedefleyen yöntem ve tekniklerdir. Kıraat ve tefsir alimleri, muhatapların Kur’an’ı hatasız okuyabilmesi, manasını anlayabilmesi ve Kur’an kavramalarının anlaşılması için önemli çalışmalar ortaya koymuşlardır. Bu çalışmalar kimi zaman salt lügat düzeyinde kavramsal çalışmalar şeklinde olmuş, kimi zaman da anlaşılmasında güçlük çekilen durumlarda tefsir ilminin bilgi ve yöntemlerinden istifade edilmiştir. Tarihî süreç içerisinde gelişen, özellikle Arap dilini muhafaza amacı ile başlayan lügat çalışmaları esnasında dilbilimciler de Kuran’a temel başvuru kaynağı olarak müracaat etmişlerdir. Karşılıklı ihtiyaçtan doğan bu münasebet dilbilimcilerle kıraat ve tefsir alimlerini iş birliği yapmaya sevk etmiştir. Netice itibariyle dilbilimciler kavramlarını Kur’an ile destekleyip zenginleştirirken, İslam alimleri de hem lafız hem de tilavet çeşitliliği ve Kur’an’ın anlaşılması ve hatadan korunması noktasında dilbilimsel çalışmalara başvurmuşlardır. Bu çalışma ile Osmanlı Tu rkçesi’nin o nemli eserlerinden biri olan ve Mu tercim A sım Efendi tarafından tercu me edilen el-Okyânûsu’l-Basît fî Tercemeti Kâmûsu’l-Muhît (Kâmus Tercümesi) adlı so zlu g u ndeki kıraat ve tefsir kavramlarını ele alış biçimi incelenmiştir. Mu tercim A sım Efendi tercu me so zlu g u nde, klasik Arap lu gat geleneg inden yararlanarak, kıraat ve tefsir kavramlarını hem literal hem de teknik anlamda açıklamalar sunmaktadır. Makalede o ncelikle Mu tercim A sım Efendi’nin hayatı, ilmı kişilig i ve eserleri tanıtılmış; daha sonra genelde lu gatlerin ilim dallarına, o zelde ise A sım Efendi’nin Kâmûsu’l-Muhît isimli so zlu g u nu n kıraat ve tefsir ilmine kaynaklık deg eri incelenmiştir. Kavramlardan o rnekler verilerek bahsi geçen lu gatın kavramları açıklama tarzı araştırılmıştır. Sonuç olarak, Kâmûsu’l-Muhît tercu mesinin, kıraat ve tefsir ilimlerinin dilsel temellerinin anlaşılmasında rol oynadıg ı vurgulanmış ve bu eserin ilgili ilimlere kaynaklık deg eri o ne çıkarılmıştır. Çalışma, I sla mı ilimlerde dilsel çalışmaların o nemini bir kez daha ortaya koyarak, bu alanlardaki yeni yaklaşımlar için bir o neri sunmaktadır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Tefsir |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2024 |
Gönderilme Tarihi | 15 Kasım 2024 |
Kabul Tarihi | 20 Aralık 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 4 Sayı: 2 |