Araştırma Makalesi

INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE

Sayı: 368 22 Eylül 2024
  • Feray J. Baskın *
PDF İndir
EN TR

INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE

Öz

For second-generation young women/mothers with Turkish immigrant parents, selecting non-traditional Turkish names plays a crucial role in integrating into Western society. While various European studies, particularly in Germany, explore the link between names and integration, there is lack of onomastics research within the Turkish community France. Guided interviews with young pregnant women and women who are already mothers of Turkish descent in Northeastern Alsace reveal that this community prioritize three key criteria when choosing first names: 1) appropriate length, 2) meaning and pronunciation in French and 3) the Turkish meaning of the selected names. My study suggests that modernization including activities such as watching Turkish Dizi (TV series), being in the workforce, distancing oneself from religion, dressing untraditionally, not wearing the headscarf, and having native friends, impacts the choice of Turkish names. In this context, names like Eda, Arda, Elisa, Akif are preferred over more traditional names like Ayşe, Özlem, Hatice, Nuray, or Engin, which previous generations recognize and are more familiar with. Nevertheless, preserving Turkish heritage in a child's identity remains crucial, leading in this study, to the inclusion of a traditional Turkish name as a middle name for this generation's offspring. Examining four narratives from interviews shed new light on the overlooked issue of naming practices among Turkish immigrants in France, serving as an indicator of integration and a marker of social identity in the country.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aitchison, J. (2001). Language change. Progress or decay? Cambridge University Press. Third edition.
  2. Alba, R. (2005). Bright vs. blurred boundaries: Second-generation assimilation and exclusion in France, Germany, and the United States. Ethnic and Racial Studies, 28(1): 20–49.
  3. Baskin, F. (2020) Communicative practices and social integration: An intergenerational study of women of Turkish descent in northeastern France. PhD diss. Indiana University. Becker, B. (2009). Immigrants’ emotional identification with the host society: the example of Turkish parents’ naming practices in Germany. Ethnicities 9(2): 200–25.
  4. Bourdieu, P. (1977) Outline of a theory of practice. New York: Cambridge University Press. Bozarslan, H. (1996) Femmes originaires de Turquie en France où en est l’intégration? Cahiers d’Études sur la Méditerranée Orientale et le monde Turco-Iranien: (21): 91~118. Retrieved 3/6/22: https://www.persee.fr/doc/cemot_0764-9878_1996_num_21_1_1315
  5. Brink-Danan, M. (2010) Names that show time: Turkish jews as “Strangers” and the semiotics of reclassification. American Anthropologist. 112(3): 384–96.
  6. Claridge, T. (2015). Bourdieu on social capital—Theory of capital. Available online at: https://www.socialcapitalresearch.com/bourdieu-on-social-capital-theory-of-capital/. Retrieved 03/01/2022.
  7. Crul, M. and H. Vermeulen, eds. (2003). The future of the second generation: The integration of migrant youth in six European countries. Special issue of International Migration Review 37(4): 965–1144.
  8. Elle Magazine https://www.elle.fr/Astrologie/Prenoms/Prenoms-originaux-et-rares/Prenoms-interdits-3598295 . Retrieved 05/24/2021. L’Express Magazine https://www.lexpress.fr/styles/enfant/les-prenoms-interdits_1657138.html. Retrieved 03/01/2022. Gerhards, J., and Silke Hans (2009). From Hasan to Herbert: Name-Giving patterns of immigrant parents between integration and ethnic maintenance. American Journal of Sociology 114(4): 1102–28. Lieberson, S. (2000) A matter of taste. How names, fashions, and culture change. Yale University Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çevresel Antropoloji

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Feray J. Baskın * Bu kişi benim
0009-0003-6205-6675
United States

Yayımlanma Tarihi

22 Eylül 2024

Gönderilme Tarihi

15 Kasım 2023

Kabul Tarihi

24 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 368

Kaynak Göster

APA
Baskın, F. J. (2024). INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, 368, 106-118. https://doi.org/10.61620/tfra.1027
AMA
1.Baskın FJ. INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE. TFA. 2024;(368):106-118. doi:10.61620/tfra.1027
Chicago
Baskın, Feray J. 2024. “INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, sy 368: 106-18. https://doi.org/10.61620/tfra.1027.
EndNote
Baskın FJ (01 Eylül 2024) INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi 368 106–118.
IEEE
[1]F. J. Baskın, “INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE”, TFA, sy 368, ss. 106–118, Eyl. 2024, doi: 10.61620/tfra.1027.
ISNAD
Baskın, Feray J. “INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi. 368 (01 Eylül 2024): 106-118. https://doi.org/10.61620/tfra.1027.
JAMA
1.Baskın FJ. INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE. TFA. 2024;:106–118.
MLA
Baskın, Feray J. “INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, sy 368, Eylül 2024, ss. 106-18, doi:10.61620/tfra.1027.
Vancouver
1.Feray J. Baskın. INTEGRATION THROUGH NAMING PRACTICES AMONG WOMEN OF TURKISH ORIGIN IN NORTHEASTERN FRANCE. TFA. 01 Eylül 2024;(368):106-18. doi:10.61620/tfra.1027

Dergi Ocak ve Temmuz aylarında yılda iki sayı yayımlanır. Çift kör hakem sistematiğinde, açık erişimli bir dergi olan TFA'da yer alan DOI kayıtlı makalelerin dili, Türkçe ve İngilizcedir. Dergi kural ve ilkelerine göre düzenlenmiş makaleler, dergipark’taki ilgili sayfamız aracılığıyla gönderilir. Bu ve benzer konular için info@turkfolklorarastirmalari.com veya tfadergisi@gmail.com adresine yazılabilir.
Açık erişimli dergideki DOI künyeli, APA 7 sistemine göre düzenlenmiş makaleler, çift kör hakem sisteminde ücretsiz olarak yayımlanır. Dernek/Dergi yönetimi yazılardan hiçbir biçimde sorumlu değildir; tüm sorumluluklar yazarlara aittir. Etik Kurul kararı gerektiren makalelerin yazar(lar)ı, makale gönderiminde gerekli raporu da eklemek zorundadır. Makale gönderiminde yazarlar, çalışmanın tüm sorumluluklarını üstlendiklerine, eserin başka bir yerde yayımlanmadığı, yayım için diğer yayın organlarına gönderilmediğine dair Yayın Beyan Formu sunarlar. Açık erişimli dergi gereği yazarlar, ürünlerinin telif haklarına sahiptirler. Yazarlara herhangi bir ücret ödenmez. Eserlerini TFA’yı kaynak göstererek farklı yerlerde kısmen kullanabilir, çevirilerini tam metin yayımlayabilirler. 

Adres : Türk Folklor Araştırmaları Derneği- Girne / KKTC (Turkish Folklore Research Society - Kyrenia / TRNC)-
Telefon : 0542 888 80 35- e- ISSN: 3023-4670
Eposta :info@turkfolklorarastirmalari.com   ----   tfadergisi@gmail.com