Araştırma Makalesi

Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa

Sayı: 373 2 Temmuz 2026
PDF İndir
TR EN

Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa

Öz

Bu çalışma; Halikarnas Balıkçısı müstearıyla yazan Cevat Şakir Kabaağaçlı’nın öykülerinde doğanın sahip olduğu bütünlükçü ögelerden doğmuştur. Doğanın yazınsal bir mekân veya estetik bir dekor olmanın ötesine geçerek kültürel sürekliliği ve aktarımı sağlayan canlı bir "aktör"e dönüşme sürecini incelemeyi amaçlamaktadır. Makalede yöntem olarak Gaston Bachelard’ın mekân fenomenolojisi, Paul Ricoeur’ün zaman ve bellek kuramı yaklaşımlarından faydalanılmış ve Mavi Anadolu düşüncesine göndermeler yapılmıştır. Halikarnas Balıkçısı’nın seçili öykülerinde doğaya ait unsurlar yorumlanmıştır. Öykülerde deniz, kaya, bitki gibi doğa unsurlarının; basit birer teşhis (kişileştirme) sanatının ötesinde, arkaik bir ruhla ve mitik bir derinlikle ele alındığı fark edilmiştir. Bu bağlamda, yazarın eserlerinde fiziksel uzamın nasıl bir "iç uzam"a dönüştüğü ve ekolojik duyarlılıkla doğanın nasıl bir anlatı kişisi olarak konumlandırıldığı, öyküler den alıntılarla örneklendirilmiştir. Elde edilen bulgular, Halikarnas Balıkçısı’nın doğayı insan merkezli bir yaklaşımla değil, doğaya ait tüm varlıkların birbirine bağlı olduğu kolektif bir ruh bütünlüğü içerisinde algıladığını göstermiştir. Yazarın eserlerinin kültürel coğrafyası olan Anadolu’da zaman, mekânın ruhuyla bütünleşmiş bir süreklilik arz ederken; mitoloji, yaşanan anın gerçekliğiyle iç içe geçerek doğayı kadim bir iradenin temsilcisi olarak konumlandırmaktadır. Halikarnas Balıkçısı, uygarlığın gelişimine ev sahipliği yapan Anadolu’yu ve onun sahip olduğuna inandığı ruhu öyküleri aracılığıyla sanata dönüştürmüştür. Bu çalışma, Halikarnas Balıkçısı’nın metinlerinde Mavi Anadolu’nun insan eylemlerinin edilgen bir sahnesi değil; insanı da içine alarak olay örgüsünü sürükleyen, hafızası olan ve tarihi barındıran dinamik ve kültürel bir özne olduğunu ortaya koymayı hedeflemektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Augustinus, A. (2023). İç konuşmalar / Ruhun ölümsüzlüğü Üzerine (Çev. F. Çelebi,). Doğu Batı.
  2. Bachelard, G. (1996). Mekânın poetikası (Çev. A. Derman,). Kesit.
  3. Efsane. (t.y.). İçinde sözlük.tdk.gov.tr.
  4. Eliade, M. (1994). Ebedi dönüş mitosu (Çev.Ü. Altuğ). İmge.
  5. Erdem, A. (2025). Ağaçlardan bahsetmek: Yaşar Kemal’in romanlarında ekoloji [Doktora Tezi]. Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türk Halk Bilimi (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

2 Temmuz 2026

Gönderilme Tarihi

24 Şubat 2026

Kabul Tarihi

28 Haziran 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Sayı: 373

Kaynak Göster

APA
Ulus, G. (2026). Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, 373, 88-109. https://doi.org/10.61620/tfa.148
AMA
1.Ulus G. Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa. TFA. 2026;(373):88-109. doi:10.61620/tfa.148
Chicago
Ulus, Gökçe. 2026. “Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, sy 373: 88-109. https://doi.org/10.61620/tfa.148.
EndNote
Ulus G (01 Temmuz 2026) Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi 373 88–109.
IEEE
[1]G. Ulus, “Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa”, TFA, sy 373, ss. 88–109, Tem. 2026, doi: 10.61620/tfa.148.
ISNAD
Ulus, Gökçe. “Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi. 373 (01 Temmuz 2026): 88-109. https://doi.org/10.61620/tfa.148.
JAMA
1.Ulus G. Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa. TFA. 2026;:88–109.
MLA
Ulus, Gökçe. “Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa”. Türk Folklor Araştırmaları Derneği Dergisi, sy 373, Temmuz 2026, ss. 88-109, doi:10.61620/tfa.148.
Vancouver
1.Gökçe Ulus. Halikarnas Balıkçısı’nın Öykülerinde Kültür Taşıyıcısı Doğa. TFA. 01 Temmuz 2026;(373):88-109. doi:10.61620/tfa.148

Dergi Ocak ve Temmuz aylarında yılda iki sayı yayımlanır. Çift kör hakem sistematiğinde, açık erişimli bir dergi olan TFA'da yer alan DOI kayıtlı makalelerin dili, Türkçe ve İngilizcedir. Dergi kural ve ilkelerine göre düzenlenmiş makaleler, dergipark’taki ilgili sayfamız aracılığıyla gönderilir. Bu ve benzer konular için info@turkfolklorarastirmalari.com veya tfadergisi@gmail.com adresine yazılabilir.
Açık erişimli dergideki DOI künyeli, APA 7 sistemine göre düzenlenmiş makaleler, çift kör hakem sisteminde ücretsiz olarak yayımlanır. Dernek/Dergi yönetimi yazılardan hiçbir biçimde sorumlu değildir; tüm sorumluluklar yazarlara aittir. Etik Kurul kararı gerektiren makalelerin yazar(lar)ı, makale gönderiminde gerekli raporu da eklemek zorundadır. Makale gönderiminde yazarlar, çalışmanın tüm sorumluluklarını üstlendiklerine, eserin başka bir yerde yayımlanmadığı, yayım için diğer yayın organlarına gönderilmediğine dair Yayın Beyan Formu sunarlar. Açık erişimli dergi gereği yazarlar, ürünlerinin telif haklarına sahiptirler. Yazarlara herhangi bir ücret ödenmez. Eserlerini TFA’yı kaynak göstererek farklı yerlerde kısmen kullanabilir, çevirilerini tam metin yayımlayabilirler. 

Adres : Türk Folklor Araştırmaları Derneği- Girne / KKTC (Turkish Folklore Research Society - Kyrenia / TRNC)-
Telefon : 0542 888 80 35- e- ISSN: 3023-4670
Eposta :info@turkfolklorarastirmalari.com   ----   tfadergisi@gmail.com