Yazım Kuralları

1. Dergiye gönderilen tüm çalışmaların özgün olması, başka bir yerde daha önce yayınlanmamış, sunulmamış olması gerekmektedir.
2. Dergiye gönderilen çalışmalar, yayın ilkeleri ve teknik koşullar açısından incelenmektedir. Bu çerçevede dergiye gönderilen makalelerin, derginin yayın ilkelerine ve yazım kurallarına göre düzenlenmiş olması gerekmektedir. Editörler ve yayın kurulu derginin yazım kurallarına, etik ilkelerine, amacı ve kapsamına uymayan yazıları reddetme veya düzeltilmesi için yazara iade etme yetkisine sahiptirler.
3. Dergiye gönderilecek tüm bilimsel çalışmalar Dergi Makale Şablonuna uygun şekilde yazılmalıdır. Yazarlar şablon üstünde çalışabilirler. Editörler ve yayın kurulu şablona uymayan makaleleri reddetme veya düzeltilmesi için yazara iade etme yetkisine sahiptirler. https://dergipark.org.tr/tr/journal/4565/file-manager/34847/download bu linki üstteki sarı yazıya ver.
4. Dergiye gönderilecek tüm bilimsel çalışmaların gönderimleri, DergiPark adresinden kabul edilmektedir. Tüm çalışmalar benzerlik raporu, gerekli ise etik kurul izinleri ve Telif Hakkı Devir Formu ile beraber gönderilmelidir.
5. Yazar(lar)ın bir sayı içerisinde birden fazla makalesi yayımlanamaz. Dergide yayımlanacak eserlerin her türlü sorumluluğu yazar/yazarlara aittir.
6. Dergiye gönderilecek çalışmaların İntihal (benzerlik) raporu %20'yi geçmemelidir. Bu kurala uymayan çalışmalar, hakem değerlendirme sürecine girmeden ön değerlendirme aşamasında Editör Kurulu tarafından reddedilecektir. Benzerlik raporu DergiPark sistemi tarafından makale yüklemenin son adımı olarak otomatik olarak alınacaktır. Yazarlar benzerlik raporu alındıktan sonra uygunluk durumuna (benzerlik oranı %20’den az olması) göre yükleme işlemini tamamlayabilir veya uygun değilse (benzerlik oranı %20’den fazla olması durumunda) makale gönderme işlemini düzeltme yaptıktan sonra tekrar yapabilirler.
7. Tüm çalışmalar MS Office Word programı kullanılarak, A4 boyutunda ve her kenardan 2,5cm boşluk bırakılarak hazırlanmalıdır. Çalışmanın ilk gönderiminde yazar ve kurum bilgileri yer almamalıdır. Bu kısım kabul sonrası yazara düzeltme olarak tekrar gönderilecektir.
8. Çalışmaların imla ve noktalamasında Türk Dil Kurumu İmla Kılavuzu esas alınmalıdır.
9. Çalışmaların başlığı; hem Türkçe hem de İngilizce Başlık – Times New Roman 12 punto, ortalı, Türkçe başlı tüm harfler büyük, İngilizce başlık kelime ilk harfleri büyük şeklinde olmalıdır.
10. Her çalışmada, en az 150 en fazla 250 kelime aralığında Türkçe ve İngilizce özete yer verilmelidir. Özetler, 10 punto, iki yana yaslı, tek satır aralığı, önce ve sonra 0nk paragraf boşluğu verilerek yazılmalıdır. Özetlerin altına en az 3, en fazla 5 kelimeden oluşan anahtar kelimeler yazılmalıdır. Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler, kelime ilk harfleri büyük, 10 punto ve italik olmalıdır. Hazırlanan özetler; çalışmanın amacı, kapsamı, yöntemi, elde edilen önemli bulgu ve sonuçları içermelidir.
11. GİRİŞ, KURAMSAL ÇERÇEVE ve SONUÇ gibi ana başlıklar tüm harfler büyük yazılmalıdır. Diğer tüm başlıklar, kelime ilk harf büyük şeklinde yazılmalıdır. Tüm başlıklar sola yaslı olmalıdır.
12. Özetler ve dipnotlar hariç tüm metinler; Times New Roman yazı fontunda 12 punto kalınlığında, 1cm girintili, 1,5cm satır aralığında ve önden 0nk sondan 6nk paragraf boşlukları olmalıdır.
13. Eklenen tablo, resim ve grafiklere varsa eğer atıfta bulunulmalıdır. Tablo ve görsellerin çözünürlükleri okunaklı olmalı, tablo içerisindeki metinler 10 punto veya tablonun büyüklüğüne göre 9 puntoya sahip olmalıdır.
14. Tablolar şekil olarak APA formatına göre düzenlenmelidir. Tablo adları tablonun üstünde ve ortalı olacak şekilde; 11 punto, önden ve sondan 0nk paragraf boşluğu ve satır aralığı kat:1,15 olmalıdır. Varsa eğer tablo açıklamaları tablonun altında ortalı olacak şekilde 11 punto, önden 0 ve sondan 6nk paragraf boşluğu bırakılmalı ve satır aralığı kat:1,15 olmalıdır.
15. Şekil adları altta ortalı olacak şekilde, 11 punto, önden 0 sondan 6nk paragraf boşluğu bırakılmalı ve satır aralığı kat:1,15 olmalıdır.
16. Dergiye gönderilecek çalışmaların uzunluğu kaynakça dâhil 30 sayfayı geçmeyecek şekilde hazırlanmalıdır.
17. Kaynakçalar ve atıflar APA 7 kaynak gösterme biçimine uygun şekilde hazırlanmalıdır. Metin içinde yapılan her alıntı kaynakçada mutlaka yer almalıdır, aynı şekilde kaynakçada yer alan her çalışmanın da metin içinde yer aldığından emin olunmalıdır. Kaynakçası APA 7’ye göre hazırlanmayan makalelerin reddedilme veya düzenlenme için yazara geri gönderilme hakkı Editör ve Yayım Kurumu yetkisindedir.
AÖRNEKLER;
Makale örneği
Akkın, C., Eğrilmez, S., & Afrashi, F. (2004). Renklerin insan davranış ve fizyolojisine etkileri. Turkish Journal of Ophthalmology, 34(4), 274-28
Durmuş, M. (2024). Kadın belediye başkanlarının kadınların bürokratik temsiline etkisi: Yerel yönetimlerde kadınların pasif temsili kapsamında bir araştırma. Uluslararası Yönetim Akademisi Dergisi, 6(4), 1257-1268. https://doi.org/10.33712/mana.1322574
https://doi.org/10.1108/GM-07-2022-0238
McGregor, S. C., Coe, K., Saldaña, M., Griffin, R. A., Chavez-Yenter, D., Huff, M., McDonald, A., Redd Smith, T., White, K. C., Valenzuela, S., & Riles, J. M. (2025). Dialogue on difference: Identity and political communication. Communication Monographs, 92(2), 217-238. https://doi.org/10.1080/03637751.2025.2459648

Kitap örneği
Barnard, M. (2008). Fashion as communication. Routledge.
Corbin, J. M., & Strauss, A. L. (2015). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory. SAGE.

Tez örneği
Yanar, E. (2019). Türkiye’de kadın belediye başkanları [Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi]. Marmara Üniversitesi.
Berkqvist, J. (2019). Political leadership as an act of balance: The hybrid femininities of female leaders online [Unpublished Master Thesis]. Uppsala University.

Kitap Bölümü örneği
Herkner, W. (2003). İçerik çözümlemesi. İçinde M. S. Çebi (Ed.), İletişim araştırmalarında içerik çözümlemesi (ss. 124-176). Alternatif Yayınları.
Herkner, W. (2003). Content analyzed. In M. S. Çebi (Ed.), Content analyzed in communication research (pp. 124-176). Alternatif Yayınları.

Çeviri Kitap Örneği
Anderson, B. (2011). Hayali cemaatler: Milliyetçiliğin kökenleri ve yayılması (İ. Savaş, Çev.). Metis yayınları.
Barthes, R. (1972). Mythologies (A. Lavers, Trans.). Farrar, Straus & Giroux.
Barthes, R. (1977). Elements of Semiology (A. Lavers & C. Smith, Trans.). Hill and Wang.
Barthes, R. (1979). Göstergebilim ilkeleri (B. Vardar & M. Rifat, Çev.). Kültür Bakanlığı Yayınları.
Daha fazla örnek için APA 7 Örneklerine alttaki linklerden erişilebilir;
https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/references/examples
https://apastyle.apa.org/instructional-aids/student-paper-setup-guide.pdf
18. Çalışmada faydalanılan kaynakların tamamı, eserlerin bütün bilgilerine yer verecek şekilde kaynakça kısmında yazarların soyadlarının alfabetik sıralamasına göre verilmelidir.

Son Güncelleme Zamanı: 31.08.2025