TÜRKÇE ÖDÜNÇLEMELERİN ARNAVUT DİLİNDEKİ KONUMU
Öz
Arnavut dilinde sınırlı kullanım
alanına sahip bir kısım Türkçe ödünçlemeler bulunmaktadır. XIX. yüzyılın ikinci
yarısındaki Arnavut Ulusal Rönesans’ı özleştirmecilerinin çabaları ve özellikle
Arnavutluk’ta XX. yüzyılda beliren tekdüze dil kavramları bu tür kelimelerin
bazı biçem ve kesitler ile sınırlanmasına yol açtı. Standart Arnavut Dili
Sözlüğünde bulunan bazı Türkçe verilerin analizi, bunların çoğunun gayriresmî,
ironik, bazen abartılı ve çağrışımcı biçemlerde kullanıldığını gösteriyor. Aynı
zamanda İslam dini üslubunda, nötr ve resmî biçem kullanımı göstermeden
kullanıldığı da görülmektedir. Çalışmamız, Arnavutçadaki Türkçe ödünçlemelerin
bu tür sınırlandırılmalarının nedenlerini ele almakla birlikte yaygın olan
kullanım alanlarını da açıklayacaktır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Beci, Bahri, Probleme të lidhjeve të shqipes me gjuhët e tjera ballkanike. Pejë:Dukagjini, 2002.
- Boretzky, Norbert, Der Türkische einfluss auf das Albanische, Wiesbaden:Harrassowitz, 1975.
- Çabej, Eqrem, “Për një shtresim kronologjik të huazimeve turke”. In: Studime Filologjike (1), Tiranë, 1975.
- Dizdari, Tahir, Fjalor i orientalizmave. Tiranë: AITCC, 2005.
- Friedman, Victor, Turkish in Macedonia and Beyond: Studies in Contact, Typology, and Other Phenomena in the Balkans and the Caucasus. Wiesbaden: Harrassowitz, 2003.
- Friedman, Victor, “From Orientalism to Democracy and Back Again”, In: Developing Cultural Identity in the Balkans, Brusseles: P.I.E. Peter King, 2005.
- Friedman, Victor, Macedonian Studiues 2. Skopje: MASA, 2015.
- Ismajli, Rexhep, Standarde dhe identitete. Pejë: Dukagjini, 2003.
- Jašar-Nasteva, Olivera, Turski leksički elementi vo makedonskiot jazik. Skopje: Institute for the Macedonian Language, 2001.
- Kelmendi, Shaban, Fjala shqipe në vend të fjalës së huaj, 2000.