Kitap İncelemesi
BibTex RIS Kaynak Göster

C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]

Yıl 1962, Cilt: 26 Sayı: 102, 407 - 410, 20.04.1962

Öz

1960 yılında Atina'da Trakya Etüdleri Kurumu tarafından küçük bir sözlük yayınlandı. Sözlüğü tertipliyen Doğu Trakya doğumlu, tanınmış bir fikir adamıdır. Gazeteci ve hukukçu olan B. C. Coukidis Türkçeyi iyi bilen ve memleketimizi iyi tanıyan bir zattır. Dokuz on yıl evvel Trakya ve Anadolu bölgelerinde yaptığı uzun bir seyyahat intibalarını altıyüz sayfayı aşan iri bir kitapta yayınladı. B. Coukidis Türkiye ile Yunanistan arasında kültür ve ilim alanlarında sıkı bir işbirliğinin yapılması zaruretine inanan ve bunun gerçekleştirilmesine samimiyetle çalışan bir aydındır. Sözlüğün adı Türkçeden geçme yunanca kelimeler sözlüğü'dür. Özlü bir Önsöz’de (ss. 5-13) yazar iki milletin beş yüz yıl bir arada yaşadığına işaret ettikten sonra, eski bir meseleye temasta Türklerin mi Yunancadan, yoksa Yunanlıların mı Türkçeden daha çok kelime aldıkları sorusunu cevaplandırıyor. Eski tetkikçiler bu hususta tereddüt göstermişlerdir, fakat B. Coukidis bu sözlüğü ile de ispat etmektedir ki Türklerin aldığı 900 kadar yunanca kelimeye karşılık Yunanlılar 3.000'den fazla Türkçe kelimeyi kendi dillerine maletmişlerdir. B. Coukidis'e göre bunun çeşitli sebepleri vardır ; her şeyden evvel Türkçeyi zenginleştiren iki kaynak vardı : Arap ve Fars dilleri. Ayrıca, Yunan bilginleri İstanbul’un zaptından sonra Batıya kaçmışlardır; hakim zumre kendi dilini üstün tutmuştur. Türkçeye maledilen kelimeler ise şu alanlarla ilgilidir: a) Kilise, b) denizcilik, c) gıda maddeleri, bilhassa sebzeler, ç) zanaat ve ziraat, d) hastalıklar, e) yemek ve tatlılar. Ayrıca Yunancada yerleşmiş bir miktar yabancı kelime de Türkçeye geçmiştir.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Arkeoloji
Bölüm Kitap İncelemesi
Yazarlar

Fevziye A. Tansel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 20 Nisan 1962
Yayımlandığı Sayı Yıl 1962 Cilt: 26 Sayı: 102

Kaynak Göster

APA Tansel, F. A. (1962). C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]. BELLETEN, 26(102), 407-410.
AMA Tansel FA. C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]. TTK BELLETEN. Nisan 1962;26(102):407-410.
Chicago Tansel, Fevziye A. “C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]”. BELLETEN 26, sy. 102 (Nisan 1962): 407-10.
EndNote Tansel FA (01 Nisan 1962) C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]. BELLETEN 26 102 407–410.
IEEE F. A. Tansel, “C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]”, TTK BELLETEN, c. 26, sy. 102, ss. 407–410, 1962.
ISNAD Tansel, Fevziye A. “C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]”. BELLETEN 26/102 (Nisan 1962), 407-410.
JAMA Tansel FA. C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]. TTK BELLETEN. 1962;26:407–410.
MLA Tansel, Fevziye A. “C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]”. BELLETEN, c. 26, sy. 102, 1962, ss. 407-10.
Vancouver Tansel FA. C. COUKIDIS : Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγομένων έκ τής Τουρκικής = Türkçeden Geçme Yunanca Kelimeler Sözlüğü, Atina, 1960. [Kitap Tanıtımı]. TTK BELLETEN. 1962;26(102):407-10.