BibTex RIS Kaynak Göster

Türkçe ve Moğolcada Çekim Edatlarından Önce Gelen İsim ve  Zamirlerin Aldığı Hal Ekleri

Yıl 2008, Sayı: 23, 131 - 143, 01.06.2008

Öz

Kaynakça

  • BADAMDORC, D., (1997), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Utgasudlalın Ündes, Ulaanbaatar.
  • BAWDEN, C., (1997), Mongolian-English Dictionary, Great Britain.
  • BUYANTOGTOH, G., (1998), Mongol Hel Hyalbar Surah Devter, Ulaanbaatar.
  • HANGİN, G., (1986), A Modern Mongolian-English Dictionary, ABD.
  • KORKMAZ, Zeynep, (2003), Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), TDK, Ankara, §829.
  • ÖNÖRBAYAN, Ts., (1994), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Üg Züy, Ulaanbaatar.
  • TSERENPİL, D. KULLMANN, R., (1996), Mongolian Grammar, Hong Kong.
  • TURAN, Fikret, (1998), “Syntactic and Semantic Aspects of Postpositions in Old Anatolian Turkish”, Turcica, C. 30, s. 297-308.

TÜRKÇE ve MOĞOLCADA ÇEKİM EDATLARINDAN ÖNCE GELEN İSİM ve ZAMİRLERİN ALDIĞI HÂL EKLERİ

Yıl 2008, Sayı: 23, 131 - 143, 01.06.2008

Öz

Türkçe ve Moğolca morfolojik bakımdan büyük benzerliklere sahiptir; bu dillerde isimler ve zamirler kendilerinden sonra gelen çekim edatlarına genellikle hâl eklerinden birisini alarak bağlanmaktadır. Bu makalede iki dildeki isim ve zamirlerin “önce (ömnö), sonra (dara), için (tölöö), kadar (hürtel, çinee), göre (yosoor, daguu), gibi (met, şig), beri (turş), karşı (esreg), hakkında (tuhay, talaar), başka (busad, öör, gadna)” gibi çekim edatlarına bağlanırken aldıkları hâl ekleri araştırılmış; sonuç olarak Türkçe ve Moğolcada hem isimlere hem de zamirlere “önce (ömnö), gibi (met, şig), başka (busad, öör, gadna)” edatlarının aynı hâl ekleri ile bağlandıkları tespit edilmiştir. Bu hâl ekleri de birinci derecede ayrılma, ikinci derecede ilgi hâlidir

Kaynakça

  • BADAMDORC, D., (1997), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Utgasudlalın Ündes, Ulaanbaatar.
  • BAWDEN, C., (1997), Mongolian-English Dictionary, Great Britain.
  • BUYANTOGTOH, G., (1998), Mongol Hel Hyalbar Surah Devter, Ulaanbaatar.
  • HANGİN, G., (1986), A Modern Mongolian-English Dictionary, ABD.
  • KORKMAZ, Zeynep, (2003), Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), TDK, Ankara, §829.
  • ÖNÖRBAYAN, Ts., (1994), Orçin Tsagiyn Mongol Helniy Üg Züy, Ulaanbaatar.
  • TSERENPİL, D. KULLMANN, R., (1996), Mongolian Grammar, Hong Kong.
  • TURAN, Fikret, (1998), “Syntactic and Semantic Aspects of Postpositions in Old Anatolian Turkish”, Turcica, C. 30, s. 297-308.
Toplam 8 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Yrd. Doç. Dr. Yavuz Kartallıoğlu Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2008
Gönderilme Tarihi 31 Ekim 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2008 Sayı: 23

Kaynak Göster

MLA Kartallıoğlu, Yrd. Doç. Dr. Yavuz. “TÜRKÇE Ve MOĞOLCADA ÇEKİM EDATLARINDAN ÖNCE GELEN İSİM Ve ZAMİRLERİN ALDIĞI HÂL EKLERİ”. Türklük Bilimi Araştırmaları, sy. 23, 2008, ss. 131-43.