In this article, semantic changes which are the kinds of field of diacronic semantics have been investigated. As a material in the scripts of Kyul Tegin, Bilge Kaghan and Tunyukuk, 45 words relatied to social life are used. The semantic changes in Turkey Turkish of these words are explained. Words which are under gone semantic restruction, semantic extension, semantic transfer, meliorative and pejorative have been listed with where they are placed in these three scripts and where meaning in Turkey Turkish.
Bu çalışmada, artzamanlıanlambilimin çalışma alanlarından anlam daralmalarıincelenmiştir. Malzeme olarak Kültigin, Bilge Kağan ve Tunyukuk Yazıtlarında geçen toplumsal yaşamla ilgili 45 sözcük kullanılmıştır. Bu sözcüklerin Türkiye Türkçesindeki anlam değişmeleri açıklanmıştır. Anlam daralması, anlam genişlemesi, anlam kayması, anlam iyileşmesi ve anlam kötüleşmesi geçiren sözcükler, bu üç yazıtta geçtikleri satırlar ve Türkiye Türkçesindeki anlamlarıyla birlikte listelenmiştir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2000 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2000 Cilt: 1 Sayı: 1 |